"of the priority areas of" - Translation from English to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • من مجالات الأولوية بالنسبة
        
    • المجالات ذات اﻷولوية من
        
    • مجالات أولوية
        
    • مجالات الأولوية في
        
    22. The fight against impunity is one of the priority areas of the State's foreign policy. UN 22- وتعتبر مكافحة الإفلات من العقاب واحدة من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للسياسة الخارجية لدولة فنلندا.
    Empowering women in decision-making is one of the priority areas of the National Action Plan on Gender Equality. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    One of the priority areas of action is domestic violence. UN وكانت مسألة العنف المنزلي من المجالات ذات الأولوية في إطار هذا البرنامج.
    257. Support was expressed for the programme of work under the section, one of the priority areas of the United Nations. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    3. The report is organized as follows: section two reviews progress made since the last report in the implementation of the priority areas of the Special Initiative in relation to the comments and recommendations of the Committee. UN ٣ - ويأتي تنظيم التقرير بحيث يستعرض الفرع الثاني منه التقدم المحرز منذ التقرير السابق في تنفيذ المجالات ذات اﻷولوية من المبادرة الخاصة المتعلقة بتعليقات اللجنة وتوصياتها.
    The protection of women immigrants, exposed to social marginalization, is one of the priority areas of the intervention of the Fund under reference. UN وتشكل حماية المهاجرات، المعرضات للتهميش الاجتماعي، أحد مجالات أولوية تدخل الصندوق المشار إليه.
    This negatively affected the implementation of each of the priority areas of the capacity-building framework; UN وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛
    Participation in decision-making is one of the priority areas of the United Nations System-wide Action Plan on Youth, and a key strategy of United Nations efforts on youth issues has been to partner with young people themselves. UN وتعد المشاركة في صنع القرار أحد المجالات ذات الأولوية في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكانت استراتيجية رئيسية لجهود الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب من أجل الدخول في شراكة مع الشباب.
    He noted that rural development was one of the priority areas of his Government. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    One of the priority areas of the envisaged policy is to provide legal aid services for women and children. UN ومن المجالات ذات الأولوية لهذه السياسة توفير خدمات المساعدة القانونية للنساء والأطفال.
    One of the priority areas of the framework for action was dedicated to gender equality and the empowerment of women and many of the other priority areas mainstreamed a gender perspective. UN وجرى تكريس أحد المجالات ذات الأولوية في إطار العمل لمسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كما تضمَّن الكثير من المجالات الأخرى ذات الأولوية منظورا جنسانيا.
    One of the priority areas of the space activities of the Russian Federation involving Earth remote sensing is the development of space technologies and information support for natural disaster management, including: UN من المجالات ذات الأولوية للأنشطة الفضائية في الاتحاد الروسي المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد استحداث تكنولوجيات فضائية من أجل إدارة الكوارث الطبيعية ودعمها بالمعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    Gender is one of the priority areas of the plan, with a particular focus on addressing the relationship between gender-based violence and HIV. UN ونوع الجنس هو من بين المجالات ذات الأولوية في الخطة، مع تركيز خاص على معالجة العلاقة بين العنف القائم على نوع الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The creation of a full-fledged space industry is one of the priority areas of our national policy directly supported by the President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbayev. UN إن صناعة الفضاء واحد من المجالات ذات الأولوية في سياستنا الوطنية التي يدعمها رئيس جمهورية كازاخستان السيد نور سلطان نزارباييف.
    (ii) Activities should fall within one of the priority areas of the implementing entity as mandated by its governing body, and the entity should play a demonstrable leadership role in normative and analytical functions related to the activities; UN ' 2` أن تندرج في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان المنفِّذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان دورا قياديا فعليا في القيام بالمهام المعيارية والتحليلية فيما يتعلق بالأنشطة؛
    As we believe that cooperation at the regional level is crucially important, we have set small arms issues as one of the priority areas of our ongoing chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وبما أننا نؤمن بالأهمية الحاسمة للتعاون على الصعيد الإقليمي، فقد جعلنا من مسائل الأسلحة الصغيرة إحدى المجالات ذات الأولوية خلال رئاستنا الجارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union was working on a set of conclusions on indicators on women in armed conflict, which was one of the priority areas of the Beijing Platform for Action. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على إعداد مجموعة من الاستنتاجات عن المؤشرات الخاصة بمسألة المرأة في النزاع المسلح، وهي من المجالات ذات الأولوية في منهاج عمل بيجين.
    3. Support was expressed for the programme of work under the section which is one of the priority areas of the United Nations. UN 3 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    257. Support was expressed for the programme of work under the section which is one of the priority areas of the United Nations. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    (l) Supporting efforts of Governments at the national and regional levels in the implementation of the priority areas of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, related to the management of natural and environmental disasters through measures referred to in paragraph 13 (b) above; UN )ل( دعم جهود الحكومات على الصعيدين الوطني والاقليمي في تنفيذ المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية، بواسطة التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ )ب( أعلاه؛
    (l) Supporting efforts of Governments at the national and regional levels in the implementation of the priority areas of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, related to the management of natural and environmental disasters through measures referred to in paragraph 13 (b) above; UN )ل( دعم جهود الحكومات على الصعيدين الوطني والاقليمي في تنفيذ المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية، بواسطة التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ )ب( أعلاه؛
    44. Importantly, one of the priority areas of the framework for action is dedicated to gender equality and the empowerment of women. UN 44 - والأمر الهام في هذا الصدد هو أن أحد مجالات أولوية إطار العمل مخصص للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It is because of the all-encompassing impact of education, as recognized by the Working Group, that it has been highlighted as one of the priority areas of the New Partnership for Africa's Development. UN إنه بسبب الأثر الشامل للتعليم كما يعد بذلك الفريق العامل تم إبرازه بوصفه أحد مجالات الأولوية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more