"of the private and public" - Translation from English to Arabic

    • الخاص والعام
        
    It requires the combined efforts of the private and public sectors and the active participation of civil society and the media. UN وتستدعي تضافر جهود القطاعين الخاص والعام والمشاركة الحثيثة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام.
    The main target audience is actual and future decision makers of the private and public sector. UN والجمهور المستهدف الرئيسي هم صانعو القرارات الحاليون والمستقبليون في القطاعين الخاص والعام.
    This does not mean that some of the principles of the private and public sectors are not adaptable for use in the Organization. UN وهذا لا يعني أنه لا يمكن تطويع بعض مبادئ القطاعين الخاص والعام للعمل بها في هذه المنظمة.
    The authors of the study analysed the changing roles and relationships of the private and public sectors in seven countries of the region. UN وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة.
    :: Capacity-strengthening of the private and public sectors for promotion of micro, small and medium enterprise development; UN :: تدعيم قدرات القطاعين الخاص والعام تعزيزا لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛
    Regulation and oversight of the private and public sectors, therefore, are also the business of civil society and social movement representatives. UN ولذلك فتنظيم القطاعين الخاص والعام والرقابة عليهما، هما أيضا من مهام ممثلي المجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    Human resource shortage and lack of skilled human resource in particular, stand as a structural constraint impacting on the performance of the private and public sectors. UN ويشكل نقص الموارد البشرية والافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة بالخصوص عقبة هيكلية تؤثر في أداء القطاعين الخاص والعام.
    Through the establishment of the standardization bodies, it is hoped that the development of the private and public industrial sectors will be assisted. UN ويؤمل، المساعدة في تنمية القطاعين الصناعيين الخاص والعام عن طريق إنشاء أجهزة توحيد للمقاييس.
    The provisions on workers' health and safety during work are applied in all branches of economic activity and concern all workers of the private and public sector. UN إن الأحكام الخاصة بصحة العمال وسلامتهم أثناء العمل، تطبّق في جميع فروع الأنشطة الاقتصادية، وتشمل عمال القطاعين الخاص والعام كافةً.
    The outlook for continued reliance on this mix of measures to work towards climate change objectives appears positive, given the involvement of the private and public sectors. UN ويبدو اﻷفق المرتقب لمواصلة الاعتماد على هذا المزيج من التدابير المتخذة للعمل من أجل تحقيق اﻷهداف المتعلقة بتغير المناخ، ايجابيا نظرا لمشاركة القطاعين الخاص والعام فيه.
    To avoid such problems, care should be taken to delimit accurately the respective functions of the private and public partners with a view towards dividing the commercial and governmental responsibilities between them. UN وتفادياً لمثل هذه المشاكل، ينبغي توخي الحذر والدقة في تعيين حدود المهام المحددة للشركاء في كل من القطاعين الخاص والعام بغية تقسيم المسؤوليات التجارية والحكومية بينهما.
    The Secretary-General of UNCTAD noted that globalization and liberalization, combined with rapid advances in ICT, called for new enterprise development strategies which took into account the role and potential interaction of the private and public sectors. UN 5- لاحظ الأمين العام للأونكتاد أن عمليتي العولمة والتحرير، مقرونتين بأوجه التقدم السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تستلزمان استراتيجيات جديدة لتنمية المشاريع تأخذ في الاعتبار دور القطاعين الخاص والعام وإمكانات التفاعل بينهما.
    (a) Round Table 1: " Preventive Measures against Corruption: the Role of the private and public Sectors " , held on 9 December; UN (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: " التدابير الوقائية لمكافحة الفساد: دور القطاعين الخاص والعام " ، عقد في 9 كانون الأول/ديسمبر؛
    It was agreed that basic elements for the proper functioning of the private and public sectors are the establishment and protection of property rights and labour laws, the protection of citizens' rights against bureaucracies and the clear separation of responsibilities between the various levels of government. UN وقد اتُفق على أن العناصر اﻷساسية لقيام القطاعين الخاص والعام بوظائفهما على نحو سليم هي تكريس وحماية حقوق الملكية وقوانين العمل، وحماية حقــــوق المواطنين فـــــي مواجهة البيروقراطيات والفصل الواضح في المسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة.
    Despite severely limited resources, UNISTAR has continued to prove its effectiveness in addressing the needs of the private and public sectors of developing countries for high-level, short-term volunteer expertise. UN ورغم الموارد البشرية المحدودة للغاية، واصل برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة إثبات فعاليته في تناول احتياجات القطاعين الخاص والعام في البلدان النامية من الخبرة التطوعية الرفيعة المستوى والقصيرة اﻷجل.
    PROFOs are based on the assumptions that (i) the biggest problem facing small firms is isolation not size, (ii) that dynamic clusters of firms can have a positive impact on the locality as a whole, and (iii) that the cooperation of the private and public sectors is essential if localities are to develop. UN وتقوم برامج " بروفو " على الافتراضات التالية: `١` المشكلة الكبرى التي تواجهها المؤسسات الصغيرة هي العزلة لا الحجم، `٢` التجمعات الدينامية للمؤسسات يمكن أن تكون لها آثار إيجابية على المنطقة التي تقع فيها، `٣` التعاون بين القطاعين الخاص والعام أمر أساسي إذا أريدت تنمية المناطق التي يقع فيها التجمع.
    (a) Round Table 1: " Preventive Measures against Corruption: the Role of the private and public Sectors " , scheduled to be held on Tuesday, 9 December, from 3 to 6 p.m.; UN (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: " التدابير الوقائية لمكافحة الفساد: دور القطاعين الخاص والعام " ، المقرر عقده يوم الثلاثاء، 9 كانون الأول/ديسمبر، مــن الساعــة00/15 إلى الساعة 00/18؛
    The project includes: (1) Setting up an Employment Creation Center matching the needs of the private and public sectors with those of the unemployed; (2) Promoting peace building and conflict resolution through cultural activities; (3) Rehabilitation of the poorest multi-cultural neighborhoods of Beirut. UN ويتضمن المشروع: (1) إقامة مركز توفير فرص العمل الذي يتولى تلبية احتياجات القطاعين الخاص والعام بتشغيل العاطلين عن العمل؛ (2) تعزيز بناء السلام وتسوية الصراعات من خلال الأنشطة الثقافية؛ (3) إعادة تأهيل أفقر الأحياء المتعددة الثقافات في بيروت.
    71. Continue efforts to develop education, particularly in the rural parts of the country, with the participation of the private and public sectors and non-governmental organizations, with a view to reducing poverty through employment opportunities and the strengthening of human resources (Kyrgyzstan); UN 71- مواصلة بذل الجهود لتطوير التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية من البلد بمشاركة القطاعين الخاص والعام والمنظمات غير الحكومية بغية الحد من الفقر عبر إتاحة فرص العمل وتعزيز الموارد البشرية (قيرغيزستان)؛
    18. New legislation on communication and audiovisual services was designed to encourage equal participation of the private and public sectors and civil society in the media; prevent monopolies; ensure that minority groups, including indigenous peoples, had access to the media; and expand freedom of expression by decriminalizing libel and slander. UN 18 - ومضى يقول إن وضع تشريعات جديدة في مجال الاتصالات والخدمات السمعية - البصرية ترمي إلى تشجيع المشاركة المتساوية للقطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني في وسائط الإعلام؛ ومنع الاحتكار؛ وضمان أن الأقليات، بما فيها الشعوب الأصلية، تستطيع اللجوء إلى وسائط الإعلام؛ وتوسيع نطاق حرية التعبير من خلال عدم تجريم القدح والذم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more