"of the private sector and" - Translation from English to Arabic

    • للقطاع الخاص
        
    • من جانب القطاع الخاص
        
    • من القطاع الخاص والمؤسسات
        
    • عن القطاع الخاص
        
    • بالقطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص ومنظمات
        
    • القطاع الخاص وفي
        
    • القطاع الخاص ومن
        
    • من القطاع الخاص والجهات
        
    :: Increase close involvement of the private sector and civil society organizations UN :: زيادة المشاركة الوثيقة للقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني
    to ensure a greater involvement of the private sector and civil society. UN :: ضمان مشاركة أوسع للقطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    Social responsibility of the private sector and developing countries UN بـــاء - المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص والبلدان النامية
    It required the full participation of the private sector and civil society, technology transfer and dissemination, skills promotion and capacity-building. UN وتتطلب التنمية المستدامة أيضا مشاركة كاملة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، ونقل التكنولوجيا ونشرها، وتعزيز المهارات وبناء القدرات.
    Agenda item 3: Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN البند 3 من جدول الأعمال: تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتستطيع الاستثمار في هذه المشاريع وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    These statements were followed by general discussions, conclusions from a representative of the private sector and final remarks by the Chair. UN وتلا تلك الكلمات نقاشات عامة وعرض لاستنتاجات ممثل عن القطاع الخاص وملاحظات ختامية من الرئيس.
    The fourth country programme would provide support under four areas of concentration: the public sector and management of the economy; priority social sectors; promotion of the private sector and of employment; and management of natural resources. UN وسيقدم البرنامج القطري الرابع الدعم في إطار أربع مجالات للتركيز: القطاع العام وإدارة الاقتصاد؛ والقطاعات الاجتماعية ذات اﻷولوية؛ والنهوض بالقطاع الخاص والعمالة؛ واﻹدارة والموارد الطبيعية.
    :: The involvement of the private sector and civil society organizations in the implementation and monitoring of the National Anti-corruption Strategy. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    A total of 99 representatives of the private sector and 79 representatives of local self-government units (LSU) attended the sessions; UN وشارك في هذه الدورات التدريبية 99 ممثلاً للقطاع الخاص و79 ممثلاً لوحدات الحكم الذاتي المحلية؛
    He also noted the importance and growing roles of the private sector and the need to broaden the view of what constituted the private sector. UN وأشار أيضاً إلى أهمية الأدوار المتزايدة للقطاع الخاص والحاجة إلى توسيع صورة ما يشكله القطاع الخاص.
    16. Ensure the social responsibility of the private sector and promote the development of partnerships with civil society in disaster risk management; UN 16- ضمان المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص وتحفيز تطوير شراكات مع المجتمع المدني لإدارة مخاطر الكوارث.
    States must lead in these efforts, but effective cooperation would benefit from the appropriate participation of the private sector and civil society. UN ويجب أن تقوم الدول بدور ريادي في بذل هذه الجهود، ولكن التعاون الفعلي تحسنه المشاركة السليمة للقطاع الخاص والمجتمع المدني في تلك الجهود.
    The role and potential of the private sector and civil society in preventing and combating transnational organized crime may be significant. UN ٥٤- وقد يكون للقطاع الخاص والمجتمع المدني أدوار وإمكانات كبيرة في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Also recognized was the fact that cities are largely the product of private investment - a fact underscored by the strong presence of the private sector and its active participation in the Forum. UN وأقر أيضاً بحقيقة أن المدن هي إلى حد كبير نتاج لاستثمارات القطاع الخاص. وهي حقيقة يؤكدها الحضور القوي للقطاع الخاص ومشاركته النشطة في المنتدى.
    Indeed, a more intensive effort at cooperation and integration with Arab countries should also place substantial emphasis on the full participation of the private sector and other civil society actors in the design and implementation of cooperation schemes and instruments. UN بل ان أية جهود مكثفة للتعاون والتكامل مع البلدان العربية ينبغي أن تشدد أيضاً بصورة كبيرة على المشاركة التامة للقطاع الخاص وغيره من عناصر المجتمع المدني الفاعلة في تصميم وتنفيذ مخططات التعاون وأدواته.
    This has been the result of greater participation of the private sector and of unions and government agencies concerned in setting the agenda, and in turn has led to an enhanced ownership and political buy-in at the country level. UN وجاء هذا كنتيجة لمشاركة أكبر من جانب القطاع الخاص واتحادات الوكالات الحكومية المعنية في وضع البرنامج، وأدى بدوره إلى ملكية معززة وتقبُّل سياسي على الصعيد القطري.
    (d) Facilitating the involvement and active partnership of the private sector and civil society in the provision of social services. UN )د( تيسير المشاركة والشراكة النشطة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية؛
    By stretching current instruments and removing constraints, it may be possible to increase the involvement of the private sector and to mobilize an additional USD 11 billion per year (approximately) from the private sector, IFIs, donors and export credit agencies. UN فتوسيع الأدوات القائمة وإزالة القيود قد يتيحان زيادة إشراك القطاع الخاص وتعبئة مبلغ إضافي قدره 11 مليار دولار سنوياً (تقريباً) من القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة ووكالات ائتمانات التصدير.
    3. Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector, and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    The conference included several ministers from the Government of Nigeria and representatives of the private sector and civil society. UN وضم المؤتمر عدة وزراء في الحكومة النيجيرية وممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Assistance will also be given to member States for formulating and adopting policies that eliminate constraints and foster the development of the private sector and entrepreneurship. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى الدول اﻷعضاء في مجال إعداد واعتماد السياسات التي من شأنها إزالة القيود عن القطاع الخاص وتنظيم المشاريع وتعزيز تنميتهما.
    Similarly, considerable progress has been achieved in implementing the recommendations of the mid-term review in the promotion of the private sector and the intensification of the democratization process and the strengthening of civil society. UN وبالمثل، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة للنهوض بالقطاع الخاص والإسراع بعملية التحول الديمقراطي وتعزيز المجتمع المدني.
    Finally, he stressed the importance of the private sector and civil society organizations in completing governmental efforts for development. UN وشدد، في ختام بيانه، على أهمية القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق باستكمال الجهود الحكومية من أجل التنمية.
    It was stressed that in these areas civil society had a role to play in monitoring the engagement of the private sector and in ensuring that the poor, who are most vulnerable, are protected. UN وجرى التأكيد أن للمجتمع المدني دورا يؤديه في هذه المجالين في رصد تعهد القطاع الخاص وفي كفالة حماية الفقراء الذين يشكلون الفئة الأكثر ضعفا.
    Changes in the structure of health expenditure show an increased contribution from households owing both to the growth of the private sector and to the gradual introduction of a cost-recovery system. UN وتطور هيكل المصروفات الصحية في شكل مشاركة أكبر من جانب الأسر ترجع من جهة إلى توسيع نطاق القطاع الخاص ومن جهة أخرى إلى التنفيذ التدريجي لعملية استرداد النفقات.
    To ensure that Africa's recent strong economic progress continues will require the comprehensive and coordinated engagement of the private sector and donors outside Africa, as well as the commitment of African nations to their own success. UN وسوف يقتضي ضمان استمرار التقدم الاقتصادي القوي الذي أحرزته أفريقيا في الآونة الأخيرة اشتراكا شاملا ومنسقا من القطاع الخاص والجهات المانحة خارج أفريقيا، فضلا عن التزام الدول الأفريقية بتحقيق نجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more