"of the private sector in order to" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص بغية
        
    • القطاع الخاص من أجل
        
    (iv) Document for a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries; UN ' ٤ ' الوثيقة الخاصة بإقامة حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا؛
    (a) Report of the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the LDCs UN )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً؛
    There was a clear need for constructive engagement of the private sector in order to make sure that FDI did not overwhelm the regulatory capacity of host Governments, and that the short-term environmental impact did not outweigh long-term positive effects. UN وثمة حاجة واضحة إلى التزام بنّاء من جانب القطاع الخاص بغية التأكد من أن الاستثمار الأجنبي المباشر لا يقوض القدرة التنظيمية للحكومات المضيفة، وأن الأثر البيئي القصير الأجل لا يفوق الآثار الإيجابية الطويلة الأجل أهمية.
    Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    The engagement of the United Nations and the Council of Europe has already contributed to the consolidation of stable local institutions, the introduction of democratic legislation and a reinforcement of the private sector, in order to prevent another terrible war from engulfing that part of Europe. UN إن مشاركة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قد أسهمت فعلا في توطيد المؤسسات المحلية المستقرة وإدخال تشريعات ديمقراطية وتعزيز القطاع الخاص من أجل منع نشوب حرب مهولة أخرى تجتاح ذلك الجزء من أوروبا.
    The organization has also cooperated with UNCTAD in the organization of the pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries. UN وتتعاون المنظمة أيضا مع اﻷونكتاد في تنظيم الحلقة الدراسية التجريبية عن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمارات اﻷجنبية نحو أقل البلدان نموا.
    (h) To facilitate the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows to the least developed countries; UN )ح( تيسير تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي على أقل البلدان نموا؛
    With respect to the Democratic Republic of the Congo, my country, we are working to intensify our efforts to create an enabling environment and an investment climate favourable to development of the private sector in order to make up investment shortfalls and attract foreign direct investment, in particular through tax incentives and eliminating red tape. UN وفي ما يتعلق ببلدي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، نحن نعمل لتكثيف جهودنا لتهيئة بيئة مواتية ومناخ استثماري موات لتنمية القطاع الخاص بغية تعويض النقص في الاستثمارات واجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ولا سيما عن طريق الحوافز الضريبية والقضاء على الإجراءات البيروقراطية.
    (h) To facilitate, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows towards the least developed countries; UN )ح( وفقاً للموارد المتاحة، تيسير عقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    (h) facilitate, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries; UN )ح( وفقاً للموارد المتاحة تيسير عقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    (h) To facilitate, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows towards the least developed countries; UN )ح( وفقاً للموارد المتاحة، تيسير عقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    (h) To facilitate, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows towards the least developed countries; UN )ح( وفقاً للموارد المتاحة، تيسير عقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    Report of the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the LDCs [9 (a)] UN تقرير الحلقة الدراسية التجريبية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي في اتجاه أقل البلدان نموا ]٩ )أ([
    10A.56 The orientation of the subprogramme for the biennium will place emphasis on the promotion of improved market structures, competition and efficiency through privatization and other forms of public enterprise reform, the development of entrepreneurship and the strengthening of the private sector in order to enhance economic competitiveness and to contribute to increased investment, growth, employment and trade of countries. UN ١٠ ألف-٦٥ وسيركز البرنامج الفرعي في توجهه العام بالنسبة لفترة السنتين على تشجيع تحسين هياكل السوق، وقدرتها على المنافسة وكفاءتها من خلال التحويل الى القطاع الخاص وغير ذلك من أشكال اصلاح المؤسسات العامة، وتنمية مباشرة ﻷعمالها الحرة وتوطيد القطاع الخاص بغية تعزيز القدرة على المنافسة الاقتصادية والاسهام في زيادة الاستثمار، والنمو والعمالة والتجارة في البلدان.
    Also relevant for Africa was a Conference decision that a pilot seminar be held on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards LDCs. The seminar is scheduled to take place in 1997. UN ٢١- وفيما يتعلق أيضاً بأفريقيا، كان هناك مقرر من المؤتمر بعقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمارات الخارجية نحو أقل البلدان نمواً.
    (g) Facilitating, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar, co-sponsored with other relevant international organizations, on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries. UN )ز( القيام، تبعا لتوفر الموارد، بتسهيل عقد حلقة دراسية رائدة تشارك في رعايتها منظمات دولية أخرى ذات صلة، بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    (g) Facilitating, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar, co-sponsored with other relevant international organizations, on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries. UN )ز( القيام، تبعا لتوفر الموارد، بتسهيل عقد حلقة دراسية رائدة تشارك في رعايتها منظمات دولية أخرى ذات صلة، بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    31. In cooperation with UNIDO, UNCTAD organized a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries. UN ٣١ - ونظم اﻷونكتاد، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    Based on this agreement, the two organizations will co-sponsor the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the Least Developed countries, to be held in Geneva on 23-25 June 1997. UN وستقوم هاتان المنظمتان، على أساس هذا الاتفاق، برعاية الحلقة الدراسية التجريبية المتعلقة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا، التي ستُعقد في جنيف في ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    With regard to the Partners for Development Summit, the Deputy Secretary-General’s willingness to work with member States to develop clear guidelines for partnerships, especially with the private sector, was welcome, and the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the Least Developed Countries was a good example to follow. UN وقال فيما يتعلق بقمة الشركاء من أجل التنمية إن ما أبداه نائب الأمين العام من استعداد للعمل مع الدول الأعضاء بغية وضع مبادئ توجيهية واضحة للشراكات، لا سيما مع القطاع الخاص، أمر نرحب به، كما أن الحلقة الدراسية الرائدة المتعلقة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع التدفقات الاستثمارية الأجنبية صوب أقل البلدان نمواً مثال طيب ينبغي أن يُحتذى.
    Pursuant to paragraph 89(g) of “A Partnership for Growth and Development”, UNCTAD and UNIDO are co-sponsoring the organization of the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the Least Developed Countries. UN ٣- عملاً بالفقرة ٩٨)ز( من " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يقوم اﻷونكتاد واليونيدو على نحو مشترك برعاية تنظيم الحلقة الدراسية التجريبية المعنية بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more