"of the private sector to" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص على
        
    • القطاع الخاص إلى
        
    • القطاع الخاص من أجل
        
    • القطاع الخاص عن
        
    • القطاع الخاص لكي
        
    • للقطاع الخاص في
        
    The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. UN ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية.
    Several delegations also stressed the importance of the role of the private sector to the promotion of the right. UN وأكد وفود عديدة كذلك على أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز هذا الحق.
    They can enlist the help of the private sector to develop the skills that are needed for competitiveness. UN ويمكن أن تتولى الحكومات أيضاً مساعدة القطاع الخاص على تطوير المهارات اللازمة لتحقيق القدرة على المنافسة.
    Within the private sector, the Law proposes the adhesion of the private sector to the Corporate Citizen Program by granting tax incentives. UN وداخل القطاع الخاص، يقترح القانون انضمام القطاع الخاص إلى برنامج مواطنة الشركات بمنح حوافز ضريبية.
    The current status of implementation of TNAs and the involvement of stakeholders should be analysed, the activities conducted to mobilize capacities of the private sector to supplement finance sources for technology transfer should be examined and the level of research and development activities in developing countries should be reviewed. UN وأشارت إلى أن الحالة الراهنة من حيث تنفيذ تقييمات الاحتياجات التكنولوجية ومشاركة الجهات صاحبة المصلحة ينبغي أن تكون موضع تحليل، وينبغي بحث الأنشطة الرامية إلى تعبئة قدرات القطاع الخاص من أجل تكميل مصادر تمويل نقل التكنولوجيا، وينبغي استعراض مستوى أنشطة البحث والتطوير في البلدان النامية.
    This may explain the hesitation of the private sector to invest in a significant manner. UN وهذا قد يفسر تردد القطاع الخاص في الاستثمار بدرجة كبيرة.
    :: The contribution of the private sector to domestic and international financial stability is important. UN :: تتسم بالأهمية مساهمة القطاع الخاص في الاستقرار المالي المحلي والدولي.
    Implicit in this broad framework, is also the responsibility of the private sector to respect and observe human rights. UN كما يشمل هذا الإطار الواسع ضمناً مسؤولية القطاع الخاص في احترام حقوق الإنسان والتقيد بها.
    In this regard, the contribution of the private sector to economic growth, including creating sustainable opportunities for youth employment, should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    In this regard, the contribution of the private sector to economic growth, including creating sustainable opportunities for youth employment, should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    In Poland, we are pleased to support a growing commitment of the private sector to the fight against HIV/AIDS. UN نحن في بولندا يسرنا أن ندعم الالتزام المتزايد الذي يتحلى به القطاع الخاص في الحرب ضد الفيروس/الإيدز.
    The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. UN وذكر أنَّ إسهام القطاع الخاص في التنمية المستدامة يتوقَّف إلى حدٍّ بعيد على وجود إطار من هذا القبيل.
    The Government looked to renewable energy and the role of the private sector to find solutions to that challenge. UN وتتجه الحكومة إلى مجال الطاقة المتجددة ودور القطاع الخاص في إيجاد حلول لهذا التحدي.
    In this regard, we invite the IDB Group to take effective measures with to view to scaling up the contribution of the private sector to development. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    The promotion of the private sector to increase productivity, savings and investment is a key requirement for economic growth. UN يعتبر تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته شرطا أساسيا للنمو الاجتماعي والاقتصادي.
    11. The promotion of the private sector to increase its productivity, savings and investments is a key element for socio-economic growth. UN ١١ - يعد تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته عنصرا رئيسيا للنمو الاجتماعي - الاقتصادي.
    In this regard, governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات مبادرات التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    They have introduced fiscal reforms with the aim of reducing the tax burden for the private sector, liberalizing and deregulating the financial sector so as to increase the access of the private sector to loanable funds at market-determined interest rates. UN وقد بدأت العمل بإصلاحات مالية بغية التخفيف من عبء الضرائب على القطاع الخاص، وتحرير القطاع المالي وإلغاء الضوابط التنظيمية في القطاع المالي، للزيادة من وصول القطاع الخاص إلى الاقتراض بأسعار فائدة تحددها السوق.
    It will sharpen its focus on the Millennium Development Goals, with emphasis on the use of the private sector to meet the priority needs of the least developed countries, the small island developing States and the landlocked developing countries. UN وستركز أكثر على الأهداف الإنمائية للألفية، مع التشديد على استخدام القطاع الخاص من أجل تلبية الاحتياجات التي تحظى بالأولوية لدى أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية.
    The Committee is further concerned of the reluctance of the private sector to implement measures to improve women's employment status. UN ويساور القلق اللجنة كذلك بسبب إحجام القطاع الخاص عن تنفيذ تدابير لتحسين حالة عمالة المرأة.
    Most of the suggested innovative mechanisms rely on building the confidence of the private sector to participate in this market. UN وتعول معظم الآليات الابتكارية المقترحة على بناء ثقة القطاع الخاص لكي يشارك في هذه السوق.
    There is need, however for a more detailed assessment of the actual and potential contribution of the private sector to science and technology and CSTD should be requested to undertake such assessment as part of its work programme. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تقييم تفصيلي بدرجة أكبر للاسهام الفعلي والمحتمل للقطاع الخاص في العلم والتكنولوجيا، وينبغي أن يطلب من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الاضطلاع بهذا التقييم كجزء من برنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more