"of the problems of" - Translation from English to Arabic

    • لمشاكل
        
    • بمشاكل
        
    • من مشاكل
        
    • في مشاكل
        
    • عن مشاكل
        
    • بمشكلات
        
    • المشاكل التي تعترض
        
    • من المشاكل المتعلقة
        
    • مشكلات
        
    • لحل مشاكل
        
    In this sense, the Conference was actually the first professional consideration of the problems of the region from the disarmament viewpoint. UN وفي هذا الصدد، مثّل المؤتمر، في واقع الأمر، أول استعراض على مستوى الاحتراف المهني لمشاكل المنطقة في سياق نزع السلاح.
    These talks offer a glimmer of hope for a global settlement of the problems of the Middle East. UN وهذه المحادثات تبعث بصيصا من اﻷمل في تحقيق تسوية شاملة لمشاكل الشرق اﻷوسط.
    The expansion of the international agenda and the need for collective management of the problems of interdependence are the impetus for this trend. UN إن توسيع جدول اﻷعمال الدولي والحاجة الى إدارة جماعية لمشاكل التكامل هما القوة الدافعة وراء ذلك الاتجاه.
    Workshops on protection issues are being organized to promote greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. UN كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل اللاجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
    Gender issues, considered as part of the problems of poverty, are a cross-cutting element of the strategy. UN والقضايا الجنسانية، التي تعتبر جزءاً من مشاكل الفقر، عنصر شامل من عناصر هذه الاستراتيجية.
    Africa will remember him for his deep understanding of the problems of the continent, and even more for his generosity. UN وسيبقى خالدا في ذاكرة أفريقيا لتفهمه العميق لمشاكل القارة، وبشكل أكبر لسخائه.
    The draft resolution addresses the complexity of the problems of disarmament, stability and development in this region. UN ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة.
    In the course of the summit meeting, they also reaffirmed their willingness to continue to deal with the deeper causes of the problems of refugees and displaced persons. UN وأكدوا من جديد أيضا خلال مؤتمر القمة رغبتهم في مواصلة التعامل مع اﻷسباب اﻷعمق لمشاكل اللاجئين والمشردين.
    Comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements UN الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها
    Comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements UN الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها
    Others considered that the report should have concentrated on the specific elements of the problems of the termination phase as such. UN ورأت وفود أخرى أن التقرير كان ينبغي أن ينصب على العناصر المحددة لمشاكل مرحلة اﻹنهـاء في حد ذاتها.
    Comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements UN الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل العائدين واللاجئين والمشردين ولحركات الهجرة المتصلة بها
    Comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and related UN الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين ولحركات الهجرة المتصلة بها
    This assumption leads to the consequent sharing of the problems of all and to participation in their resolution. UN ويؤدي هذا الافتراض إلى التقاسم اللازم لمشاكل الطاقة والاشتراك في حلها.
    She asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    The twenty-second special session of the General Assembly had heightened international awareness of the problems of small island States. UN وقد أذكت الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون للجمعية العمة الوعي الدولي بمشاكل الدول الجزرية الصغيرة.
    The activities of these organizations have led to public awareness of the problems of female trafficking victims, and the need to treat them and view them as victims. UN وقد أدت أنشطة هذه المنظمات إلى إذكاء الوعي بمشاكل ضحايا الاتجار بالنساء، والحاجة إلى معالجتهن واعتبارهن ضحايا.
    B. Studies on particular aspects of the problems of reservations 611 UN باء - الدراسات المتعلقة بجوانب محددة من مشاكل التحفظات 841
    B. Studies on particular aspects of the problems of reservations UN باء - الدراسات المتعلقة بجوانب محددة من مشاكل التحفظات
    I am thinking in particular of the problems of finance, indebtedness, access to markets and the transfer of technologies and experience. UN وأنا أفكر على وجه الخصوص في مشاكل التمويل والمديونية والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا والخبرة.
    Both in the United Nations and in other international forums, I have repeatedly spoken of the problems of the Aral Sea basin. UN لقد تكلمت مرارا وتكرارا في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية أخرى على حد سواء، عن مشاكل حوض بحر آرال.
    We believe that this campaign, which resulted in social mobilization in Turkey, has played a very important role in raising awareness of the problems of children. UN ونعتقد أن تلك الحملة، التي أسفرت عن تعبئة اجتماعية في تركيا، قد أدت دورا هاما جدا في رفع مستوى الوعي بمشكلات الأطفال.
    The first Dialogue on Protection Challenges addressed some of the problems of assuring protection for people caught up in mixed migration movements which have been growing in scale and complexity in recent years. UN وتناول الحوار الأول بشأن تحديات الحماية بعض المشاكل التي تعترض ضمان الحماية لأشخاص وقعوا في شَرَك تنقلات الهجرة المختلطة التي أخذت تزداد حجماً وتعقيداً في السنوات الأخيرة.
    Many of the problems of public perception and public awareness in genetic engineering in developed countries are relevant also in developing countries and countries with economies in transition. UN وينطبق الكثير من المشاكل المتعلقة بالمفاهيم العامة والوعي الجماهيري في مجال الهندسة الوراثية في البلدان المتقدمة النمو، على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Attention must not be given to so-called new global issues at the expense of the problems of development, the struggle against poverty, the defeat of ignorance, and the promotion of international cooperation. UN وينبغي ألا نولي الاهتمام لما يسمى بالقضايا العالمية الجديدة على حساب مشكلات التنمية والكفاح ضد الفقر والتغلب على الجهل وتعزيز التعاون الدولي.
    A positive step on the part of the Government in the solution of the problems of female graduates of boarding schools was to open a residential facility for them in the fall of 2006 and, with NGOs, to conduct joint programmes for their continued professional training and social rehabilitation. UN وتمثلت إحدى الخطوات الإيجابية من جانب الحكومة لحل مشاكل خريجات المدارس الداخلية في فتح مرفق سكني لإيوائهن والاضطلاع مع المنظمات غير الحكومية ببرامج مشتركة لمواصلة تدريبهن المهني وتأهيلهن اجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more