Section 92 of the proceeds of crime Act (PoCA) criminalizes money-laundering. | UN | يجرَّم غسل الأموال بموجب المادة 92 من قانون عائدات الجريمة. |
This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. | UN | وتشمل هذه التشريعات تشريعاً يتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة. |
This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. | UN | وهذه تشمل التشريع المتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة. |
It will also enhance international cooperation, and in particular asset recovery for the return of the proceeds of crime to the country of origin. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي ولا سيما استرداد الموجودات من أجل إرجاع العائدات الإجرامية إلى بلد المنشأ. |
However, one of the intentions of this Bill is to prosecute terrorist financing and the forfeiture of the proceeds of crime and terrorist property. | UN | إلاّ أن أحد مقاصد مشروع القانون هذا هو المقاضاة على تمويل الإرهابيين ومصادرة عائدات الجريمة وممتلكات الإرهابيين. |
Increased transparency is probably the most powerful tool to reduce the hiding and laundering of the proceeds of crime. | UN | ولربما كانت زيادة الشفافية أقوى أداة للحد من إخفاء عائدات الجريمة وغسلها. |
Currently, a number of legislative measures have been drafted to prevent and fight the legalization of the proceeds of crime. | UN | وقد أُعِدت في الوقت الحاضر مشاريع عدد من التدابير التشريعية لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة. |
(i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; | UN | ' ١ ' كشف عائدات الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها؛ |
Through closer contacts, we can facilitate the exchange of information leading to the identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime. | UN | فمن خلال توثيق الاتصالات، نستطيع تيسير تبادل المعلومات وصولا إلى تحديد وتجميد عائدات الجريمة وضبطها والاستيلاء عليها. |
Enforcement agencies still attached a higher priority to the investigation and prosecution of the predicate offences, while investing fewer institutional capacities to the tracing, seizure and confiscation of the proceeds of crime and corruption. | UN | ذلك أن أجهزة إنفاذ القانون لا تزال تمنح أولوية أكبر للتحقيق في الجرائم الأصلية وتقديم مقترفيها إلى القضاء، وتستثمر قدرا أقلّ من القدرات المؤسسية في تعقّب عائدات الجريمة والفساد وضبطها ومصادرتها. |
Selected subregions: legislation on freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime, by reporting period | UN | مناطق فرعية مختارة: التشريعات بشأن تجميد عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها، بحسب فترة الإبلاغ |
All regions: legislation on freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime, by reporting period | UN | جميع المناطق: تشريعات بشأن تجميد عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها، بحسب فترة الإبلاغ |
They supplemented model provisions devised in previous years on money-laundering, mutual assistance, forfeiture of the proceeds of crime and extradition. | UN | وهي تكمِّل الأحكام النموذجية الموضوعة في السنوات الماضية بشأن غسيل الأموال والمساعدة المتبادلة ومصادرة عائدات الجريمة وتسليم المطلوبين. |
The Federated States of Micronesia's money-laundering and proceeds of crime legislation provides the mechanism for the freezing and forfeiture of the proceeds of crime. | UN | توفر تشريعات مكافحة غسل الأموال وعائدات الجرائم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة آلية لتجميد ومصادرة عائدات الجريمة. |
Under the provisions of the proceeds of crime Act 1996, the CAB may apply in the High Court for orders to freeze property believed to be the proceeds of criminal activity. | UN | ويحق لهذا المكتب بموجب أحكام قانون مصادرة عائدات الجريمة الصادر عام 1996 أن يطلب من المحكمة العليا إصدار أوامر لتجميد الأموال التي يعتقد أنها من عائدات النشاط الإجرامي. |
The acquisition, storage or marketing of the proceeds of crime is punishable with a fine or up to one year's imprisonment. | UN | ويعاقَب على حيازة العائدات الإجرامية أو تخزينها أو تسويقها بالغرامة أو السجن حتى عام واحد. |
Furthermore, some Government of countries without legislation to deal with laundering of the proceeds of crime indicated that they had no plans to introduce controls in connection with serious crimes other than drug trafficking. | UN | علاوة على ذلك، أوضحت حكومات بعض البلدان التي ليس لديها تشريعات لمعالجة غسل العائدات المتأتية من الجريمة أنها ليست لديها خطط لاستصدار هذه التشريعات فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة بخلاف الاتجار بالمخدرات. |
Provisions could be made for the equitable sharing of the proceeds of crime between the Contracting States or for consideration of the disposal of the proceeds on a case-by-case basis.” | UN | ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة. " |
On 16 June 2005, the Zhogorku Kenesh Budget and Finance Committee considered the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of the proceeds of crime and decided to submit it to the Zhogorku Kenesh for consideration. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه 2005، عرض مشروع القانون المعنون " مكافحة تمويل الإرهاب و " غسل " الأموال المتأتية بطرق إجرامية " على اللجنة البرلمانية المختصة بالميزانية والشؤون المالية، التي قررت عرض مشروع القانون على البرلمان. |
However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. | UN | ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم. |
Particular attention is given to the Republic of Uzbekistan's implementation of Security Council resolution 1373 (2001), which provides for taking active measures against legalization of the proceeds of crime. | UN | ويولى اهتمام خاص لتنفيذ جمهورية أوزبكستان لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001) الذي ينص على اتخاذ تدابير فعالة ضد أعمال إضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية. |
In one State party income derived from direct or indirect criminal proceeds was subject to confiscation only in proportion to the value of the proceeds of crime in comparison to the funds of legal origin. | UN | ولا تخضع الإيرادات المتأتية من العائدات الإجرامية المباشرة أو غير المباشرة، في إحدى الدول الأطراف، للمصادرة إلاَّ بقدر يتناسب مع قيمة تلك العائدات قياساً إلى الأموال المتأتية من مصدر مشروع. |
This Act has repealed the Proceeds of Crime Act of 1996 and now incorporates provisions relating to the confiscation of the proceeds of crime. | UN | وقد ألغى هذا القانون قانون عوائد الجريمة لعام 1996 وأصبح الآن يضم أحكاما تتصل بمصادرة عوائد الجريمة. |
UNODC also provided assistance to develop informal networks of experts on asset confiscation in order to assist prosecutors and investigators in the identification, tracing, freezing, seizure, confiscation and recovery of the proceeds of crime. | UN | ووفّر المكتب أيضا المساعدة من أجل إنشاء شبكات غير رسمية من الخبراء في مجال مصادرة الأصول من أجل مساعدة أعضاء النيابة العامة والمحققين على استبانه العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها. |
3. The legalization (laundering) of the proceeds of crime shall be considered to have been committed in respect of especially large sums where it involves funds or other property amounting to more than 18 thousand times the minimum income in Ukraine before tax. " | UN | 3 - يعتبر إضفاء صفة قانونية على (غسل) عائدات الأنشطة الإجرامية متحققا في ما يتعلق بمبالغ كبيرة جدا، إذا كانت تشمل أموالا أو ممتلكات أخرى تبلغ ما يربو على الحد الأدنى للإيرادات في أوكرانيا قبل الضرائب بمقدار 18 ألف ضِعف. |
(d) Data-Analysis Department: primarily responsible for the analysis, processing and transmission of information with a view to preventing and stopping the laundering of the proceeds of crime, as well as collaborating on criminal prosecution. | UN | (د) إدارة تحليل البيانات: جهة تُعنى أساسا بتحليل المعلومات وتجهيزها ونقلها لدرء غسل الأصول المتأتية من أعمال إجرامية ومنعه وتساعد في الملاحقة الجنائية. |
Increasingly, its victims were innocent people, and it was sustained by drug trafficking, the illicit arms trade and the laundering of the proceeds of crime. | UN | وقد أخذ الأبرياء يصبحون ضحاياه بدرجة متزايدة، وهو يمول بالإتجار بالمخدرات، وتجارة السلاح غير المشروعة، وتبييض إيرادات الجريمة. |
In many cases, the money-laundering offence and the predicate crime are not committed in the same country, so cooperation among Member States is key to the successful prosecution of money-laundering offenders and the effective confiscation of the proceeds of crime. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يُرتكب جرم غسل الأموال والجرم الأصلي في البلد نفسه؛ ومن ثم فإن التعاون بين الدول الأعضاء أمر أساسي للنجاح في ملاحقة مرتكبـي جرائم غسل الأموال وفي المصادرة الفعلية لعائدات الجرائم. |
54. Section 103 of the proceeds of crime and Terrorist Financing Act provided that extradition and rendition of fugitive offenders and individuals who had committed offences under the Act might be granted. | UN | 54 - وينص البند 103 من القانون المتعلق بعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب على جواز طرد وتسليم المجرمين الفارين من العدالة والأفراد الذين ارتكبوا جرائم تقع تحت طائلة القانون. |