"of the productive sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الإنتاجية
        
    • القطاعات المنتجة
        
    • قطاعات الانتاج
        
    • للقطاعات الإنتاجية
        
    The meeting noted the importance of further developing and implementing policies that stimulate the growth of the productive sectors. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    GC.13/Res.6 THE CRUCIAL ROLE of the productive sectors IN SUPPORTING THE ACHIEVEMENT OF THE MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS UN م ع-13/ق-6 الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة،
    It should also include development of the productive sectors to place Haiti on a path to economic independence. UN وينبغي أن يشمل أيضاً تنمية القطاعات المنتجة من أجل وضع هايتي على طريق الاستقلال الاقتصادي.
    To improve environmental public policies, in contrast with the current economic model, in all of the productive sectors. UN تحسين السياسات البيئية الحكومية خلافا للنموذج الاقتصادي الحالي، في جميع القطاعات المنتجة.
    Noting that the development of the productive sectors is necessary to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يلاحظ أن تنمية القطاعات الإنتاجية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    In many countries with emerging economies, domestic industrial linkages and the promotion of an investment-conducive environment have led to structural changes which have been accompanied by the required changes in the educational system in accordance with the needs of the productive sectors. UN وفي كثير من البلدان ذات الاقتصادات الناشئة، أدت الصلات الصناعية وتشجيع البيئة المواتية للاستثمار، إلى تغيرات هيكلية رافقتها التغيرات المطلوبة في نظام التعليم وفقا لاحتياجات القطاعات الإنتاجية.
    Recalling resolution GC.13/Res.6 on the crucial role of the productive sectors in supporting the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, and thus in the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، ومن ثَمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recalling resolution GC.13/Res.6 on the crucial role of the productive sectors in supporting the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, and thus in the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، ومن ثَمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The list of Africa's development needs is long, from provision of basic social and economic services to ensuring food security and increasing people's incomes through transformation of the productive sectors. UN إن قائمة احتياجات أفريقيا الإنمائية طويلة، ابتداء من توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية إلى ضمان توفير الأمن الغذائي وزيادة دخل الناس عن طريق تحويل القطاعات الإنتاجية.
    We commit ourselves to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in, and benefit from, the process of globalization. UN ونلتزم بتعزيز تنمية القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والاستفادة منها.
    We commit ourselves to promoting the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization. UN ونلتزم بتعزيز تنمية القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والاستفادة منها.
    " Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting social and economic sustainable development; UN " وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة،
    " Noting that the development of the productive sectors is necessary to achieve the Millennium Development Goals; UN " وإذ يلاحظ أن تنمية القطاعات الإنتاجية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Development of the productive sectors of countries of origin must be encouraged so as to achieve sustained economic development to provide for the economic well-being and social stability of the unemployed. UN وقال إنه ينبغي تشجيع تنمية القطاعات المنتجة في بلدان المنشأ بما يحقق التنمية الاقتصادية المستدامة التي توفر الرفاه الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي للعاطلين.
    The costly restoration of infrastructure and rehabilitation of the productive sectors, especially agriculture and tourism, and the high cost of recovering and rebuilding make the attainment of sustainable development a monumental task. UN فإعادة بناء الهياكل الأساسية وإصلاح وتجديد القطاعات المنتجة وخاصة قطاعي الزراعة والسياحة، وهي عملية مكلفة، بالإضافة إلى التكلفة الباهظة لعمليتي الإنعاش والتعمير أمر يجعل تحقيق التنمية المستدامة مهمة جسيمة.
    The distortions in the cost structures of the productive sectors and in the allocation of resources of private households are detrimental to efforts to bring down the costs of various inputs. UN فالاختلال الهيكلي في الكلفة التي تتحملها القطاعات المنتجة وفي تخصيص موارد العائلة تضر بالجهود المبذولة لتخفيض تكاليف المدخلات المختلفة.
    26. For most LDCs, particularly those in Africa, the performance of the productive sectors had not been encouraging. UN ٦٢- وبالنسبة لمعظم أقل البلدان نموا، وبشكل خاص أقل البلدان نموا في أفريقيا، لم يكن أداء القطاعات المنتجة مشجعا.
    Reaffirming the commitment to eradicate poverty and hunger and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بالقضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار العام للجميع، وبتنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والإفادة منها،
    This indicates that the growth of the economy and the rise in standards of living were not accompanied by a structural development of the productive sectors of the domestic economy. UN وهذا يشير إلى أن نمو الاقتصاد وارتفاع مستويات المعيشة لم يصاحبهما تطور هيكلي في قطاعات الانتاج في الاقتصاد المحلي.
    Meeting of experts to consider changes in the structure of trade in goods and services and the competitiveness of the productive sectors UN اجتماع خبراء للنظر في التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية للقطاعات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more