IV. Conclusions 31. Conclusion 1: UNDP has made an important contribution to national efforts aimed at pro-poor policy development in most of the programme countries where it works. | UN | 31 - الاستنتاج 1: أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إسهاما مهما في الجهود الوطنية الرامية إلى وضع سياسات لصالح الفقراء في معظم البلدان المستفيدة من البرامج التي يعمل فيها. |
108. Requests the United Nations regional commissions to further develop their analytical capacities to support country-level development initiatives at the request of the programme countries, and to support measures for more intensive inter-agency collaboration at the regional and subregional levels; | UN | 108 - تطلب إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تواصل تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري، بناء على طلب البلدان المستفيدة من البرامج وأن تدعم التدابير المتخذة لزيادة تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
" 29. Decides, in this regard, that the concept of a critical mass must include a level of core resources adequate to respond to the needs of the programme countries through programmatic activities, to produce the results expected in strategic plans as well as to finance administrative and managerial costs; | UN | " 29 - تقرر، في هذا الصدد، وجوب أن يشمل مفهوم الكتلة الحرجة مستوى من الموارد الأساسية الكافية للاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج من خلال الأنشطة البرنامجية، وذلك لتحقيق النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية وكذلك لتمويل التكاليف الإدارية والتنظيمية؛ |
However, he recognized the complimentary nature of the two organizations in support of the programme countries. | UN | لكنه سلّم بأن المنظمتين لهما طبيعة متكاملة في مجال دعم البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
With the regional development banks, UNDP continued to seek to strengthen partnerships to the advantage of the programme countries. | UN | ٧٥ - ومع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، واصل البرنامج سعيه إلى تعزيز الشراكات لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج. |
At this stage, data relating to approximately 70 per cent of the programme countries have become available. | UN | وفي هذه المرحلة، أصبحت البيانات المتعلقة بنحو ٧٠ في المائة من البلدان المشمولة بالبرامج متاحة. |
Encourages UNFPA to continue to support, within its mandate, national development programmes and priorities of the programme countries, inter alia, through capacity-building; | UN | 4 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصل تقديم الدعم، في نطاق ولايته، لبرامج التنمية الوطنية وأولويات بلدان البرنامج عن طريق جملة أمور من بينها بناء القدرات؛ |
65. It was also worrying that the various guidelines, procedures and processes hindered the timely disbursement of funds, thus imposing a further constraint on the absorption capacity of the programme countries and also delaying programme start-up, with the result that some of the funds remained unused and were carried forward to the next year. | UN | ٦٥ - وذكر أنه من المقلق أيضا أن مختلف المبادئ التوجيهية واﻹجراءات والعمليات تعوق إنفاق اﻷموال في الوقت الملائم، مما يفرض قيدا آخر على قدرة الاستيعاب للبلدان التي ينفذ فيها البرنامج ويؤخر أيضا موعد بداية البرنامج، ويؤدي إلى بقاء بعض اﻷموال دون استخدام وإلى ترحيلها إلى السنة التالية. |
It specified that the concept of critical mass may include the level of resources adequate to respond to the needs of the programme countries and to produce the results expected in strategic plans, including administrative, management and programme costs. | UN | ونص القرار على أن مفهوم " المستوى اللازم توفره " قد يشمل مستوى الموارد الكافية لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج والوصول إلى النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية، بما يشمل التكاليف الإدارية وتكاليف مهام الإدارة والبرامج. |
35. Urges all Member States making non-core contributions to operational activities, as well as the United Nations funds, programmes and specialized agencies, to ensure that these resources are fully aligned with strategic plans and mandates and are in accordance with the priorities of the programme countries within the United Nations Development Assistance Framework; | UN | 35 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات لأنشطة تنفيذية محددة، وكذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على ضمان أن تكون هذه الموارد متسقة تماما مع الخطط الاستراتيجية والولايات وأن تقدم وفقا لأولويات البلدان المستفيدة من البرامج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
35. Urges all Member States making non-core contributions to operational activities, as well as the United Nations funds, programmes and specialized agencies, to ensure that these resources are fully aligned with strategic plans and mandates and are in accordance with the priorities of the programme countries within the United Nations Development Assistance Framework; | UN | 35 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات لأنشطة تنفيذية محددة، وكذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على ضمان أن تكون هذه الموارد متسقة تماما مع الخطط الاستراتيجية والولايات وأن تقدم وفقا لأولويات البلدان المستفيدة من البرامج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
164. In paragraph 147 of its resolution 67/226, the General Assembly highlighted the importance of aligning regional technical support structures and the regional bureaux to provide support to the United Nations country teams and suggests co-location, where appropriate and consistent with the needs of the programme countries of the regions concerned. | UN | 164 - وفي الفقرة 147 من قرار الجمعية العامة 67/226، أبرزت الجمعية العامة أهمية مواءمة هياكل الدعم التقني الإقليمية والمكاتب الإقليمية لتقديم الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، واقترحت الاشتراك في موقع واحد، حيثما كان ذلك مناسبا وبما يتسق مع احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج الواقعة في المناطق المعنية. |
30. Recognizes the potential positive impact of determining the level of " critical mass " of core funding for United Nations development agencies, and notes, in that regard, that the concept of critical mass may include the level of resources adequate to respond to the needs of the programme countries and to produce the results expected in strategic plans, including administrative, management and programme costs; | UN | 30 - تسلم بما يمكن أن يكون لتحديد " المستوى اللازم توفره " من التمويل للأنشطة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية من أثر إيجابي، وتلاحظ في هذا الصدد أن مفهوم المستوى اللازم توفره يمكن أن يشمل في جملة أمور مستوى الموارد المتاحة بالقدر الكافي لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج وتحقيق النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية، بما يشمل التكاليف التنظيمية والإدارية والبرنامجية؛ |
30. Recognizes the potential positive impact of determining the level of " critical mass " of core funding for United Nations development agencies, and notes, in that regard, that the concept of critical mass may include the level of resources adequate to respond to the needs of the programme countries and to produce the results expected in strategic plans, including administrative, management and programme costs; | UN | 30 - تسلم بما يمكن أن يكون لتحديد " المستوى اللازم توفره " من التمويل للأنشطة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية من أثر إيجابي، وتلاحظ في هذا الصدد أن مفهوم المستوى اللازم توفره يمكن أن يشمل في جملة أمور مستوى الموارد المتاحة بالقدر الكافي لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج وتحقيق النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية، بما يشمل التكاليف التنظيمية والإدارية والبرنامجية؛ |
56. The evaluation of operational activities was also of the utmost importance, and his delegation therefore expected that the Secretariat would make a comprehensive evaluation of the funds and programmes, including the quantitative and qualitative aspects, with the participation of the programme countries. | UN | ٥٦ - واسترسل قائلا إن تقييم اﻷنشطة التنفيذية أمر يكتسي أهمية قصوى أيضا، وأن وفد بلده يتوقع لذلك أن تقوم اﻷمانة العامة بتقييم شامل للصناديق والبرامج، يشمل الجوانب الكمية والكيفية، بمشاركة البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
This is consistent with resolution 62/208 on the Triennial Comprehensive Policy Review of operational activities for development within the United Nations system, which emphasizes the principles of national ownership and of carrying out operational activities for the benefit of the programme countries according to their national policies and development priorities. | UN | ويتماشى ذلك مع القرار 62/208 بشأن الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجرى كل ثلاث سنوات، والذي يركز على مبادئ الملكية الوطنية والقيام بالأنشطة التشغيلية لمصلحة البلدان المستفيدة من البرنامج وفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها الإنمائية. |
In pursuit of this goal, UNFPA will continue to place the leadership and priorities of the programme countries at the forefront. | UN | وسعياً إلى تحقيق هذا الهدف، سيواصل الصندوق إيلاء القيادة وأولويات البلدان المشمولة بالبرامج أهمية قصوى. |
Six of the programme countries that made contributions in 2004 paid in excess of $1 million to UNDP regular resources. | UN | ودفعت ستٌ من البلدان المشمولة ببرامج التي قدمت مساهمات في عام 2004، فائضا بقيمة مليون دولار على الموارد العادية للبرنامج. |
The United Nations system should respond in a flexible manner to the development needs of the programme countries in accordance with their national policies and priorities for development. | UN | وينبغي أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة بطريقة مرنة لاحتياجات التنمية في بلدان البرنامج وفقا للسياسات والأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان. |