"of the programme in the" - Translation from English to Arabic

    • للبرنامج في
        
    • البرنامج في فترة
        
    The Tanzania Investment Centre, which is the implementing partner of the Programme in the country, conducted new targeted capacity-building projects for selected suppliers in the tourism sector, while continuing its work in the agribusiness and mining sectors. UN كما أن مركز الاستثمار التنزاني، وهو الشريك المنفذ للبرنامج في البلد، قد نفذ مشاريع جديدة مستهدفة لبناء القدرات من أجل الموردين المختارين في قطاع السياحة، بينما واصل عمله في قطاعي الأعمال التجارية الزراعية والتعدين.
    132. The main achievements of the Programme in the last three years are set out below. UN 132 - فيما يلي بيان بالإنجازات الرئيسية للبرنامج في السنوات الثلاث الماضية.
    8.52 A major focus of the Programme in the biennium 1996-1997 will be the follow-up activities to the Conference. UN ٨-٥٢ وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أنشطة متابعة المؤتمر.
    Although the preparation of the Programme in the second biennium showed much improvement, there were still too few cases where initiatives came from the Government; UN ورغم أن إعداد البرنامج في فترة السنتين الثانية قد تعرض لتحسن كبير، فإنه قد بقيت هناك حالات ضئيلة جدا من حالات صدور المبادرات عن الحكومات؛
    Member States expressed satisfaction with the restructuring and reorganization of the Programme in the previous biennium and were pleased with the presentation of the overall orientation and the methodology used in implementing the subprogrammes. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية.
    8.52 A major focus of the Programme in the biennium 1996-1997 will be the follow-up activities to the Conference. UN ٨-٥٢ وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أنشطة متابعة المؤتمر.
    Third, guarantees that youth-oriented actions will continue by incorporating the principal concepts of the Programme in the proper legal and regulatory framework. UN وثالثا، وجود ضمانات باستمرار اﻷعمال ذات التوجه الشبابي بادراج المفاهيم الرئيسية للبرنامج في الاطار القانوني والتنظيمي السليم.
    87. The planned expansion of the Programme in the Syrian Arab Republic into Aleppo in 2008 was delayed by a lack of suitable rental property. UN 87 - وتأخر التوسيع المقرر للبرنامج في الجمهورية العربية السورية ليشمل حلب في عام 2008 بسبب عدم وجود عقار بإيجار مناسب.
    87. The planned expansion of the Programme in the Syrian Arab Republic into Aleppo in 2008 was delayed by a lack of suitable rental property. UN 87 - وتأخر التوسيع المقرر للبرنامج في الجمهورية العربية السورية ليشمل حلب في عام 2008 بسبب عدم وجود عقار بإيجار مناسب.
    • Providing technical support to municipalities to ensure the full implementation of the Programme in the 78 communes where this type of work is mainly performed, with regard both to the establishment and sustainability of childcare centres and to the creation of linkages between sectoral supply and the specific needs of women seasonal workers. UN ● إتاحة الدعم التقني للبلديات، لكفالة التنفيذ الكامل للبرنامج في اﻟ ٨٧ كوميونا التي يمارس فيها بالدرجة اﻷولى هذا النوع من العمل، فيما يتعلق بإنشاء مراكز رعاية الطفل والمحافظة عليها، وكذلك بإيجاد روابط بين إمداد القطاعات والاحتياجات الخاصة للعاملات الموسميات.
    150. Following consultations with the United Nations agencies and programmes in December 2000, the Office of the Iraq Programme is undertaking a gender assessment of the Programme in the three northern governorates in March 2001. UN 150 - بعد إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في كانون الأول/ديسمبر 2000، يقوم مكتب برنامج العراق بتقييم جنساني للبرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث في آذار/مارس.
    The broad priority of the Programme in the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, was further reaffirmed by the Assembly in its resolution 48/214 of 23 December 1993. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اﻷولوية العامة للبرنامج في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    The broad priority of the Programme in the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised was further reaffirmed by the Assembly in its resolution 48/214 of 23 December 1993. UN وأكدت الجمعية العامــة مجددا في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اﻷولوية العامة للبرنامج في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    9. The main focus of the Programme in the agricultural sector has been to explore ways to implement Agenda 21 and the non-governmental organization (NGO) alternative treaties as they apply to women and agriculture. UN ٩ - وينصب التركيز الرئيسي للبرنامج في القطاع الزراعي على استكشاف سبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمعاهدات البديلة للمنظمات غير الحكومية التي تنطبق على المرأة والزراعة.
    " Reiterating the need for secure, stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and underlining the need to consider the adequate reflection of all the administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget, UN " وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن تتوافر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موارد مالية ثابتة ومستقرة وكافية يمكن التنبؤ بها، وتشدد على ضرورة النظر في أن تؤخذ جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في الحسبان على نحو واف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Further, the strategic positioning of the Programme in the regional context was assessed in the light of the role the programme played within UNDP delivery architecture in the region, and against UNDP's comparative advantage and its normative mandates. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقييم تحديد الموقع الاستراتيجي للبرنامج في السياق الإقليمي في ضوء الدور الذي قام به البرنامج داخل الهيكل التنفيذي للبرنامج الإنمائي في المنطقة، وفي ضوء الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي وولاياته المعيارية.
    The broad priority of the Programme in the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, was further reaffirmed by the Assembly in its resolutions 48/214 of 23 December 1993 and 49/142 of 23 December 1994. UN كذلك أعادت الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/١٤٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تأكيد اﻷولوية العامة للبرنامج في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    Member States expressed satisfaction with the restructuring and reorganization of the Programme in the previous biennium and were pleased with the presentation of the overall orientation and the methodology used in implementing the subprogrammes. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية.
    10.16 It is estimated that the resources of the Programme in the biennium 2012-2013 will be distributed between the programme's two components as shown in table 10.4. UN 10-16 ومن المقدر أن توزع موارد البرنامج في فترة السنتين 2012-2013 بين عنصري البرنامج على النحو المبين في الجدول 10-4.
    12.22 The estimated percentage distribution of the resources of the Programme in the biennium 20122013 is shown in table 12.4. UN 12-22 وترد في الجدول 12-4 النسب المئوية التقديرية لتوزيع موارد هذا البرنامج في فترة السنتين 2012-2013.
    28.14 The estimated percentage distribution of the resources of the Programme in the biennium 2012-2013 is as shown in table 28.5. UN 28-14 ويرد في الجدول 28-5 التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لموارد هذا البرنامج في فترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more