"of the programme of action adopted at" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل المعتمد في
        
    • برنامج العمل الذي اعتمد في
        
    • لبرنامج العمل المعتمد في
        
    • برنامج العمل الذي اعتُمد في
        
    • برنامج العمل الذي أقره
        
    Follow-up to the Conference has focused on supporting regional efforts to sustain the momentum of the Conference and the implementation of the Programme of Action adopted at the Conference. UN وتركزت متابعة المؤتمر على دعم الجهود الإقليمية المبذولة للحفاظ على زخم المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر.
    CARICOM States are strongly committed to the implementation of the Programme of Action adopted at the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ودول الجماعة الكاريبية ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي عُقد في عام 2001.
    Implementation of the Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, UN برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    It was the first United Nations Meeting to consider the implementation of the Programme of Action adopted at the 2001 Conference on small arms and light weapons. UN وكان هذا أول اجتماع للأمم المتحدة للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001.
    We also attach particular importance to early implementation of the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in Barbados in May this year. UN كما أننا نعلق أهمية خاصة على التنفيذ المبكر لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في أيار/مايو من هذا العام.
    Recognizing also the important role of the United Nations Population Fund as the lead agency of the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action adopted at Cairo, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة في قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في القاهرة،
    The Office will continue to promote and facilitate efforts for further implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as practical disarmament measures. UN وسوف يقوم المكتب بتعزيز وتيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذا التدابير العملية لنزع السلاح.
    India believes that any agenda for the future would have to take into account, as the starting premise, the implementation of the Programme of Action adopted at that special session. UN وترى الهند أنه يتعين أن تأخذ أي خطة للمستقبل في الاعتبار، كفرضية تنطلق منها، تنفيذ برنامج العمل المعتمد في تلك الدورة الاستثنائية.
    The policy also accords with the goals and objectives of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 signed by the Lao PDR. UN وتتفق السياسة أيضا مع أهداف ومرامي برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994، ووقعته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The policy also accords with the goals and objectives of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 signed by the Lao PDR. UN وتتفق السياسة أيضا مع أهداف ومرامي برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994 ووقعته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    As a result, there was now a broader pool of understanding on the assessment of progress in the implementation of the Programme of Action adopted at the Paris Conference in 1990 although areas remained where positions still differed. UN ونتيجة لذلك، يوجد اﻵن فهم أكبر بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر باريس في ٠٩٩١ وإن ظلت هناك مجالات اختلفت فيها المواقف.
    Moreover, the United Nations Population Fund programme with Mali has been adapted to the content and policies of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وعلاوة على ذلك تم تكييف برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي ينفذ في مالي، مع مضمون وسياسات برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    The Department will promote and facilitate the implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as practical disarmament measures. UN وسوف تقوم الإدارة بتعزيز وتيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذا التدابير العملية لنزع السلاح.
    t. Application of the Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development and its follow-up in the Caribbean countries; UN ر - تطبيق برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يتصل به من أعمال المتابعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    Peru recognizes that the points of the Programme of Action adopted at the Cairo Conference on Population and Development constitute the basis of international population policies, on the basis of which each country has the right to determine its implementation in accordance with its national laws and development priorities. UN وتسلــم بيرو بــأن نقاط برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية يشكل أساس السياسات السكانية الدولية. ولكل بلد الحق في أن يقرر تنفيذ هذا البرنامج وفقا لقوانينه وأولوياته اﻹنمائية على أساس ما ورد فيه.
    ECLAC, through its subregional headquarters for the Caribbean, has also been cooperating actively in the implementation of the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٧٩١ - وتتعاون اللجنة، من خلال مقرها دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي، بصورة فعالة في تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a result, United Nations bodies and other organizations are adjusting their programmes to align their activities with the orientation of the Programme of Action adopted at the Conference. UN ونتيجة لذلك تقوم هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بتكييف برامجها لكي تتمشى أنشطتها مع وجهة برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر.
    In July the General Assembly held its special session for the review and appraisal of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo. UN ففي تموز/يوليه عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية لاستعراض وتقييم برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة.
    The present study was prepared in response to paragraph 106 of the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held at Bridgetown, Barbados, from 25 April to 6 May 1994. UN أعدت هذه الدراسة استجابة للفقرة ١٠٦ من برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بريدجتاون، بربادوس، في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    We also favour the full implementation of the Programme of Action adopted at the small arms Conference in 2001 and making it more comprehensive and effective as we go forward. UN كما نؤيد التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأسلحة الصغيرة في عام 2001 و جعله أكثر شمولا وفعالية أثناء مواصلتنا لهذه المسيرة.
    In this connection we wish to pay tribute to the Government of Denmark for its research project on the statistical follow-up of the Programme of Action adopted at Copenhagen. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بحكومة الدانمرك لمشروع البحث الذي أعدته بشأن المتابعة الاحصائية لبرنامج العمل المعتمد في كوبنهاغن.
    Implementation of the Programme of Action adopted at the Regional Conference could substantially mitigate the emergency situations in a number of States of the region. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر اﻹقليمي يمكن أن يخفف بدرجة كبيرة من حدة حالات الطوارئ في عدد من دول المنطقة.
    It is needless to remind this Assembly that the work of the United Nations Population Fund (UNFPA) in tackling the HIV/AIDS pandemic, in the implementation of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development (ICPD) and in preventing mother-to-child transmission of HIV/ AIDS is very crucial. UN ولسنا في حاجة إلى أن نذّكر هذه الجمعية بالأهمية الشديدة لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لوباء الفيروس/الإيدز، وفي تنفيذ برنامج العمل الذي أقره المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وفي منع انتقال عدوى الفيروس/الإيدز من الأم إلى الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more