"of the programme of action during" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل خلال
        
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Item 8 Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    The present report has been prepared to facilitate broad consideration of the implementation of the Programme of Action during that preparatory meeting. UN وقد أعد هذا التقرير لتيسير النظر العام في تنفيذ برنامج العمل خلال ذلك الاجتماع التحضيري.
    710. International cooperation has proven essential for the implementation of the Programme of Action during the past two decades. UN 710 - لقد ثبت أن التعاون الدولي كان ضروريا من أجل تنفيذ برنامج العمل خلال العقدين الماضيين.
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن الإبقاء على فعالية شبكة مراكز التنسيق في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة التي أُنشئت في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر وذلك في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن لشبكة مراكز التنسيق التي أنشئت في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تواصل عملها في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال التسعينات على الصعيد القطري
    24. The present meeting between LDCs and their development partners had taken stock of the status of the implementation of the Programme of Action during the last five years. UN ٤٢- لقد قيﱠم هذا الاجتماع بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية حالة تنفيذ برنامج العمل خلال الخمس سنوات اﻷخيرة.
    " (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN " ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    This dual challenge will require strengthened national policies and international measures in favour of LDCs to ensure the timely and adequate implementation of the Programme of Action during the second half of the 1990s. UN وهذا التحدي المزدوج سيتطلب تعزيز السياسات الوطنية والتدابير الدولية لصالح أقل البلدان نموا من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل خلال النصف الثاني من التسعينات تنفيذا كافيا وفي الوقت المناسب.
    The success of the Programme of Action during the second half of its existence will depend to a large measure on the amount of international support for the economic growth of least developed countries. UN وسيعتمد نجاح برنامج العمل خلال النصف الثاني من وجوده إلى حد كبير على حجم الدعم الدولي لصالح النمو الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا.
    While much progress has been made in implementation of the Programme of Action during the last 10 years, there have also been shortfalls and gaps. UN وبينما جرى إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات العشر الأخيرة، كانت هناك أيضا أوجه قصور خاصة وثغرات.
    112. While much progress has been made in implementation of the Programme of Action during the last 10 years, there have also been shortfalls and gaps. UN 112 - ورغم ما أحرز من تقدم كبير في تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات العشر الماضية، كان هناك ثغرات وأوجه قصور.
    " Stressing that the mid-term review of the implementation of the Programme of Action provides a unique opportunity for the least developed countries and their development partners to formulate comprehensive corrective measures with a view to enhancing the implementation of the Programme of Action during the rest of the 1990s, UN " وإذ تؤكد أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل يتيح فرصة فريدة ﻷقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لصياغة تدابير تصحيحية شاملة بغية تعزيز تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة المتبقية من التسعينات،
    Stressing that the mid-term review of the implementation of the Programme of Action provides a unique opportunity for the least developed countries and their development partners to take new measures as necessary, with a view to enhancing the implementation of the Programme of Action during the rest of the 1990s, UN وإذ تؤكد أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل يتيح فرصة فريدة ﻷقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ تدابير جديدة حسب الاقتضاء بغية تعزيز تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة المتبقية من التسعينات،
    (b) Assessment of progress in the implementation of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN (ب) تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل خلال التسعينات على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more