"of the programme to" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج على
        
    • البرنامج إلى
        
    • البرنامج حتى
        
    • البرنامج ليشمل
        
    • للبرنامج أن
        
    • البرنامج الرامي إلى
        
    • البرنامج الى
        
    • للبرنامج إلى
        
    • البرنامج بحيث
        
    • البرنامج بالنسبة
        
    • البرنامج لكي
        
    • يقدمها البرنامج في
        
    • البرنامج المتمثل في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على
        
    This arrangement has seriously impaired the flexibility of the programme to plan and undertake its programmes in a manner best designed to meet its objectives; UN وهذا الترتيب يعوق بشكل خطيرة قدرة البرنامج على تخطيط وتنفيذ برامجه بما يحقق أهدافه على أفضل وجه؛
    This is due to the recruitment of eight new staff which should increase the capacity of the programme to carry out a larger number of activities. UN ويرجع السبب إلى تعيين ثمانية موظفين جدد، ما سيعزز قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة.
    Eighteen new individual projects were established, bringing the total since the start of the programme to 144. UN وقد أنشئ 18 مشروعا جديدا، مما زاد مجموع المشاريع منذ بدء البرنامج إلى 144 مشروعا.
    From the beginning of the programme to 30 June 2001, 8,303 applications have been approved with a total value of $17,129,389,149. UN ومن بداية البرنامج حتى 30 حزيران/يونيه 2001، ووفق على 303 8 طلبات قيمتها الإجمالية 149 389 129 17 دولار.
    Informal discussions are currently under way on the extension of the programme to cover other African countries. UN وتجري حالياً مناقشات غير رسمية بشأن توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    " 11. Requests the Executive Director of the programme to continue to provide support for the full and effective participation of representatives of developing countries in the United Nations Environment Assembly meetings and to invite the Assembly to consider further arrangements in this regard; UN " 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يواصل تقديم الدعم لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية على نحو تام وفعال في اجتماعات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وأن يدعو الجمعية إلى النظر في وضع ترتيبات إضافية في هذا الصدد؛
    Local demand remains depressed, largely because of the impact of food entitlements and the inability of the programme to procure wheat locally. UN ولا يزال الطلب المحلي منخفضا نتيجة، إلى حد كبير، لتأثير الاستحقاقات الغذائية وعدم قدرة البرنامج على شراء القمح محليا.
    The establishment of the Office of Operations has further enhanced the capacity of the programme to deliver effectively on its mandates. UN زاد إنشاء مكتب العمليات من تعزيز قدرة البرنامج على تنفيذ ولاياته بفعالية.
    In addition, security and safety issues have increasingly had an influence on the ability of the programme to implement scheduled activities. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت قضايا الأمن والسلامة تؤثر بشكل مُطّرد على قدرة البرنامج على تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Further, the ability of the programme to deliver training activities, which have received considerable attention from the Commission, should also increase. UN وينبغي كذلك أن تزداد قدرة البرنامج على تأدية أنشطة تدريبية، حظيت باهتمام شديد من قبل اللجنة.
    Once the programme has gained a certain momentum, a critical evaluation should be undertaken of the capacity of the programme to sustain itself after assistance is terminated. UN وما أن يكتسب البرنامج بعض الزخم، ينبغي إجراء تقييم حاسم لقدرة البرنامج على الاستمرار الذاتي بعد انتهاء المساعدة.
    While the Kosovo authorities claimed to have established a huge humanitarian assistance programme for the needy, they were not able to provide any details of the programme to the Mission. UN وبينما زعمت سلطات كوسوفو إنشاء برنامج ضخم للمساعدة اﻹنسانية للمعوزين، لم تستطع تقديم أية تفاصيل عن البرنامج إلى البعثة.
    It is also the policy of the programme to promote regional and subregional frameworks and thereby enhance communication among countries and its development partners. UN وتهدف سياسة البرنامج إلى تشجيع وضع أطُر إقليمية ودون إقليمية ومن ثم تعزيز الاتصال فيما بين البلدان وشركائها في التنمية.
    f Percentage over the life of the programme to 30 June 1999. UN )و( النسبة المئوية خلال فترة عمر البرنامج حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    e Percentage over the life of the programme to 30 June 1999. UN (هـ) النسبة المئوية خلال فترة عمر البرنامج حتى 30 حزيران/يونيه 1999.
    Expansion of the programme to include ports in Ghana and Pakistan will take place in 2006. UN وسوف تشهد سنة 2006 توسيع هذا البرنامج ليشمل موانئ في باكستان وغانا.
    The Economic and Social Council, in its resolution 1996/20, requested the Executive Director of the programme to report to the Commission at its fortieth session on current efforts to collect and analyse information, with a view to unifying and simplifying the collection system for use by the Governments and the Programme, including INCB. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٢٠٥، إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم إلى اللجنة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن الجهود المبذولة حاليا لجمع المعلومات وتحليلها بغية توحيد وتبسيط نظام جمع المعلومات المقصود أن تستعمله الحكومات والبرنامج، بما في ذلك الهيئة.
    In addition, 1995 saw the completion of the programme to modernize the studios of Churubusco Azteca, S.A. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شهد عام ٥٩٩١ إنجاز البرنامج الرامي إلى تحديث استوديوهات شركة تشوروبوسكو آزتيكا المحدودة المسؤولية.
    The county, city and municipal committees shall submit their reports on the implementation of the programme to the National Committee. UN وتقدم لجان المقاطعة، والمدينة والبلدية تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى اللجنة الوطنية.
    States Parties entrust the technical management of the programme to the Geneva International Center for Humanitarian Demining; UN `1` تعهد الدول الأطراف بالإدارة التقنيـة للبرنامج إلى مركز جنيف الدولـي لإزالة الألغـام لأغراض إنسانية؛
    There are plans to extend the coverage of the programme to 300,000 families. UN وفي البرازيل مثلا، توجد خطط لتوسيع تغطية البرنامج بحيث يشمل 000 300 أسرة.
    Both evaluations underline the importance of the programme to indigenous peoples and its multiplier effect. UN ويبرز كـلا التقيـيـميـن أهمية البرنامج بالنسبة للشعوب الأصلية وتأثيره المضاعف.
    While the JITAP had given certain tangible results, the African Group reiterated the need for the expansion of the programme to other countries. UN وعلى حين أن البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك قد أتى ببعض النتائج الملموسة إلا أن المجموعة الأفريقية تكرر الحاجة لتوسيع هذا البرنامج لكي يشمل بلداناً أخرى.
    76. The Advisory Committee recognized the major contribution of the programme to the teaching and dissemination of international law for the benefit of lawyers in all countries, legal systems and regions of the world for almost half a century, in addition to the increasing demand for international law training. UN 76 - وأقرت اللجنة الاستشارية بالمساهمة الكبيرة التي يقدمها البرنامج في تدريس القانون الدولي ونشره ليعود بالفائدة على المحامين في جميع البلدان ومن جميع النظم القانونية ومناطق العالم منذ نصف قرن تقريبا، كما أقرت بالطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي.
    However, the objective of the programme to cut the cases of homicide against women by fifty per cent within a few years' time was not achieved. UN بيد أن هدف البرنامج المتمثل في تخفيض عدد حالات قتل النساء بنسبة 50 في المائة في غضون خمس سنوات لم يتحقّق.
    5. That, in order to operationalize its mandate, the revitalized United Nations Environment Programme needs adequate, stable and predictable financial resources and, in this regard, we recognize the interrelationship between excellence, relevance and cost-effectiveness in programme delivery, confidence in the organization and a consequent increase in the competitive ability of the programme to attract funding; UN ٥ - أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعد إنعاشه، ولكي ينفذ ولايته، يحتاج إلى موارد مالية كافية ومستقرة ومنظمة، وأننا نقر، في هذا الصدد، بالعلاقة الوثيقة بين الامتياز والجدوى وفعالية التكاليف في تنفيذ البرامج، والثقة في المنظمة وما يترتب على ذلك من قدرة تنافسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اجتذاب التمويل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more