"of the programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • من برامج ومشاريع
        
    Delegations noted that they hoped to see further collaboration with the regional commissions in the implementation of the programmes and projects under the RCF. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن ترى مزيدا من التعاون مع اللجان اﻹقليمية في تنفيذ البرامج والمشاريع الواردة في إطار التعاون اﻹقليمي.
    Women and youth are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. Subprogramme 4 UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    In the main, the non-independent Territories of the OECS benefit a number of the programmes and projects being implemented by the OECS secretariat. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    The GM should identify the potential partners and the sources of expertise required in both the technical and financial aspects of the programmes and projects. UN وينبغي لﻵلية العالمية تحديد الشركاء المحتملين ومصادر الخبرات اللازمة في الجانبين التقني والمالي للبرامج والمشاريع.
    They strongly recommended additional capacity-building measures in support of the programmes and projects outlined in its report. UN وأوصت بشدة باتخاذ تدابير إضافية على مستوى بناء القدرات دعماً للبرامج والمشاريع المبينة في تقرير إندونيسيا.
    The termination of this Agreement shall not affect the implementation of the programmes and projects initiated hereunder, which shall continue until their implementation has been completed unless the Parties otherwise agree. UN ولا يؤثر إنهاء هذا الاتفاق على تنفيذ البرامج والمشروعات المستهلة في إطاره والتي يستمر الاضطلاع بها حتى اكتمالها ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Those in Africa, Asia and Latin America have been involved in one way or another in most of the programmes and projects described above. UN فقد شاركت اللجان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بطريقة أو بأخرى في معظم البرامج والمشاريع الوارد وصفها أعلاه.
    The External Audit also observed that currently the impact evaluation of the programmes and projects on the basis of the modified indicators was not being carried out. UN ولاحظ أيضاً مراجع الحسابات الخارجي أنه لا يُضطلَع حالياً بتقييم تأثير البرامج والمشاريع بناءً على المؤشِّرات المعدَّلة.
    Table 3 below provides a list of donor countries in the order of the frequency with which they are mentioned as contributors to the implementation of the programmes and projects presented in the NPAs. UN ويورد الجدول ٣ أدناه قائمة بالبلدان المانحة حسب ترتيب التواتر المذكورة به بوصفها مساهمة في تنفيذ البرامج والمشاريع المقدمة في برامج العمل الوطنية.
    45. Benchmarks will be developed to measure the impact of the programme, particularly capacity-building, which will be the yardstick for the success or failure of the programmes and projects. UN ٤٥ - سوف توضع معايير لقياس أثر البرنامج، لا سيما بناء القدرات، ستكون بمثابة اﻷداة لقياس نجاح أو فشل البرامج والمشاريع.
    8.8 Letters of Instruction shall define the purpose, objectives, duration and modalities of implementation of the programmes and projects and the maximum amount to be expended. UN 8-8 تحدد خطابات التعليمات مقاصد البرامج والمشاريع وأهدافها ومدتها وطرائق تنفيذها والحد الأقصى للنفقات.
    Through 15 working meetings with the Departmental Directors and the Central Director of the Ministry of Planning to revise the coordination strategies of the programmes and projects derived from the national growth strategy and for poverty reduction UN من خلال عقد 15 جلسة عمل مع مديري المقاطعات والمدير المركزي لوزارة التخطيط لإعادة النظر في استراتيجيات تنسيق البرامج والمشاريع المستمدة من الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر
    (c) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك النساء والشباب والأشخاص المعاقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة بموجب هذا البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    The Governments and peoples of the region are fully aware that many challenges lie ahead, particularly with regard to the establishment and operationalization of the new regional Conference secretariat, which will be tasked to assist in the implementation of the programmes and projects. UN وتدرك حكومات وشعوب المنطقة إدراكا تاما أن ثمة عدة تحديات تنتظرها، وخاصة فيما يتعلق بإنشاء وتفعيل أمانة المؤتمر الإقليمي الجديدة، التي ستكلف بمهمة المساعدة في تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب والمسنون والمعوقون بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    Creating a culture that is supportive of change is a task that falls upon all personnel in the Organization and is a precursor to the successful implementation of the programmes and projects that will be carried out as part of the ICT strategy. UN تقع مهمة خلق ثقافة تدعم التغيير على عاتق جميع موظفي المنظمة، وهي شرط مسبق لنجاح تنفيذ البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They strongly recommended additional capacity-building measures in support of the programmes and projects outlined in its report. UN وأوصت بشدة باتخاذ تدابير إضافية على مستوى بناء القدرات دعماً للبرامج والمشاريع المبينة في تقرير إندونيسيا.
    The Board examined UNFPA's management of the programmes and projects it has funded. UN ١٦ - بحث المجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج والمشاريع التي يمولها.
    :: The task force could be supported by a small secretariat on the basis of secondment from participants and funding by overhead support costs of the programmes and projects financed from the trust fund; UN :: يمكن دعم فرقة العمل عن طريق أمانة صغيرة على أساس الانتداب من المشاركين والتمويل من خلال تكاليف الدعم العامة للبرامج والمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني؛
    (c) Women are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme, including those aimed at mainstreaming gender issues and policies; and UN (ج) ومن المتوقع للنساء أن يصبحن مشاركات نشيطات ومستفيدات من البرامج والمشروعات التي تنفذ موجب هذا البرنامج الفرعي بما في ذلك تلك التي ترمي إلى إدراج القضايا والسياسات الجنسانية؛
    Many of the programmes and projects of NEPAD could not be realized without active private sector involvement or, in any case, without some form of public-private partnerships. UN ولم يكن من الممكن تحقيق العديد من برامج ومشاريع الشراكة الجديدة لولا المشاركة النشطة للقطاع الخاص فيها أو على الأقل دون شكل من أشكال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more