"of the programmes of" - Translation from English to Arabic

    • لبرامج
        
    • من برامج
        
    • البرامج التي تنفذها
        
    • البرامج التابعة
        
    This will require a high degree of consultation, cooperation and collaboration in the planning of the programmes of work and budgets. UN هذا الأمر سيحتاج إلى درجة عالية من التشاور والتعاون على صعيد التخطيط لبرامج العمل والميزانيات.
    The Evaluation Office conducted an evaluation of the programmes of cooperation for Mauritius, the Pacific Island Countries and Peru. UN وأجرى مكتب التقييم تقييما لبرامج التعاون المتعلقة بموريشيوس، وبلدان جزر المحيط الهادئ، وبيرو.
    I have, therefore, requested that a thorough review of the programmes of the United Nations be carried out, with a view to enhancing their coherence and effectiveness. UN ولقد طلبت لذلك إجراء استعراض شامل لبرامج الأمم المتحدة بغية تعزيز ترابطها وفعاليتها.
    Open governance is one of the programmes of my Government. UN إن الحكم المفتوح يشكل واحدا من برامج حكومتي.
    In view of the irregularities identified, the question arose of whether the use of consultants really contributed to the effective implementation of the programmes of the Organization and of whether resources were being rationally used. UN وقال إن هناك سؤالا يطرح نفسه نتيجة للمشاكل الملاحظة، وهو ما إذا كان اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين يسهم حقيقة في التنفيذ الفعال لبرامج المنظمة، وما إذا كانت الموارد تستعمل استعمالا رشيدا حقا.
    Therefore, unless new commitments are made, the Facility will be unable to meet the financial requirements of the programmes of action envisaged by the Convention. UN وبالتالي، لن يتمكن المرفق من الوفاء بالمتطلبات المالية لبرامج العمل التي توختها الاتفاقية إلا بتقديم تعهدات جديدة.
    Benin fully endorses the elaboration of an Agenda for Development with a view to the effective implementation of the programmes of action that have not yet been carried out. UN وتؤيد بنن تأييدا كاملا وضع خطة للتنمية بغية التنفيذ الفعال لبرامج العمل التي لم يتم تنفيذها حتى اﻵن.
    In that connection, the representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat informed the Board that the cooperation between INSTRAW and the Statistical Division had been most beneficial and had resulted in the mutual strengthening of the programmes of both bodies. UN وفي هذا الصدد، أبلغت ممثلة الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المجلس بأن التعاون بين المعهد والشعبة الاحصائية كان مفيدا للغاية، وأدى إلى التعزيز المتبادل لبرامج كلتا الهيئتين.
    The proposal for a framework to coordinate the various conferences will allow for the effective implementation of the programmes of action adopted in these United Nations conferences. UN وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    However, the integrated presentation of the programmes of work of the international organizations active in the European region, prepared annually for the Conference of European Statisticians, could provide a model for improved coordination in work programming. UN إلا أن العرض المتكامل لبرامج عمل المنظمات الدولية العاملة في المنطقة الأوروبية، الذي يتم إعداده سنويا من أجل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، يمكن أن يقدم نموذجا لتحسين التنسيق في وضع برامج العمل.
    In addition, the groups should periodically report to the Committee on the progress made in the implementation of the programmes of action by the United Nations system as a whole. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأفرقة أن تقدم إلى اللجنة بصفة دورية تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة ككل لبرامج العمل.
    Key result 2.1. Volunteerism becomes a regular feature of the programmes of development partners and peacebuilding operations. UN النتيجة الرئيسية 2-1 - العمل التطوعي يصبح أحد الملامح الرئيسية لبرامج الشركاء الإنمائيين وعمليات بناء السلام.
    The implementation of the Medium-term Strategy will be reviewed as part of the continuing management and monitoring of the programmes of work. UN 110- وسيجري استعراض تنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل كجزء من الإدارة والرصد المستمرين لبرامج العمل.
    An example of the multiplier effect of the programmes of the Saudi Centre is the recently initiated computer-training programme for Arab blind girls and women by the Bethlehem Society for Rehabilitation, in cooperation with the Ministry of Social Welfare of the Palestine Authority. UN ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية.
    Budget submissions should indicate the extent of review by intergovernmental organs of the programmes of work of the Commission and its various organizational and institutional issues, including intergovernmental structure. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجنة ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهيكل الحكومي الدولي.
    Budget submissions should indicate the extent of review by intergovernmental organs of the programmes of work of the commissions and their various organizational and institutional issues, including intergovernmental structures. UN وينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان. ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية.
    Budget submissions should indicate the extent of review by intergovernmental organs of the programmes of work of the Commission and its various organizational and institutional issues, including intergovernmental structure. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجنة ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهيكل الحكومي الدولي.
    48. Such observations as those contained in paragraphs 46 and 47 above are valid for many of the programmes of the peace-building missions. UN 48 - والملاحظات التي من قبيل الواردة في الفقرتين 46 و 47 أعلاه تنطبق على الكثير من برامج بعثات بناء السلام.
    The mapping exercise found that only 14 per cent of the programmes of UN-Oceans members were jointly implemented with other members and that a proliferation of related mechanisms dealt with oceans and coastal affairs. UN وتبيَّن من عملية الاستطلاع أنّ 14 في المائة فقط من برامج أعضاء الشبكة نُفِّذت بصورة مشتركة مع أعضاء آخرين وأنّ ثمة تضخما في عدد الآليات التي تُعنى بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية.
    The mapping exercise found that only 14 per cent of the programmes of UN-Oceans members were jointly implemented with other members and that a proliferation of related mechanisms dealt with oceans and coastal affairs. UN وتبين من عملية الاستطلاع أن 14 في المائة فقط من برامج أعضاء الشبكة نفذت بصورة مشتركة مع أعضاء آخرين وأن هناك تضخما في عدد الآليات المعنية بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية.
    Last year witnessed increased alignment of the programmes of various United Nations entities with those of the African Union Commission, the NEPAD Agency and the regional economic commissions. UN وشهد العام الماضي زيادة مواءمة البرامج التي تنفذها شتى الكيانات التابعة للأمم المتحدة مع البرامج التي تنفذها مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    The progress report also identified cost-effective policy measures, on the basis of which several of the programmes of the Council for Social Cohesion are designed. UN كما حدد التقرير المرحلي تدابير السياسة العامة من حيث الفعالية إزاء التكلفة، التي صمم على أساسها العديد من البرامج التابعة لمجلس التلاحم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more