"of the project entitled" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المعنون
        
    • للمشروع المعنون
        
    • مشروع عنوانه
        
    • مشروع معنون
        
    UNITAR is cooperating with the Secretariat in facilitating the implementation of the project entitled " New Partnership with Local Authorities for the Environmentally Sound Management of Hazardous and Other Wastes in the Context of the Basel Convention in South America " carried out by the municipality of Guayaquil, Ecuador. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    UNITAR is cooperating with the Secretariat in facilitating the implementation of the project entitled " New Partnership with Local Authorities for the Environmentally Sound Management of Hazardous and Other Wastes in the Context of the Basel Convention in South America " carried out by the municipality of Guayaquil, Ecuador. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    In 2006 the Women's Department, with funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, conducted 20 workshops countrywide as a part of the project, entitled " Strengthening of Belize's Multisectoral response to HIV/AIDS " . UN وفي عام 2006، نظمت إدارة شؤون المرأة، بتمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، حلقات عمل في جميع أنحاء البلد، وذلك في سياق المشروع المعنون ' ' تعزيز استجابة بليز المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز``.
    30. The primary aim of the project entitled " Conflict prevention: analysis for action " is to build institutional capacity in the area of early warning and preventive measures and, as a corollary, to promote greater mutual exchange and coordination within and between departments and offices dealing with early warning and preventive measures. UN 30- والهدف الأساسي للمشروع المعنون " منع نشوب الصراعات: التحليل لأغراض العمل " هو بناء القدرة المؤسسية في مجال الإنذار المبكر والتدابير الوقائية. وكنتيجة طبيعية يشجع المشروع على القيام بقدر أكبر من المبادلات والتنسيق داخل الإدارات والمكاتب التي تتصدى للإنذار المبكر والتدابير الوقائية وفيما بينها.
    The programme was carried out within the framework of the project entitled " Promotion of a healthy lifestyle " . UN ونفذ البرنامج داخل إطار مشروع عنوانه " تعزيز اتباع أسلوب حياة صحي " .
    In the context of the project entitled " Renforcement des capacités de gestion " , the OIF supported the implementation of such programmes as the training of lawyers. UN وفي سياق المشروع المعنون " تعزيز قدرات الإدارة " ، دعمت المنظمة الدولية الفرانكفونية تنفيذ برامج من قبيل تدريب المحامين.
    These activities were undertaken in the framework of the project entitled " Development and execution of sample frames and sample designs for household survey programmes in Latin America and the Caribbean " . UN وتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار المشروع المعنون " وضع أطر وتصميمات نموذجية لبرامج الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتنفيذ هذه اﻷطر والتصميمات " .
    The goal of the project entitled " Non-violence on Stage " was to produce a theatrical show and work out how to counter violence and spread peace. UN وكان الهدف من المشروع المعنون " اللاعنف على المسرح " إنتاج عروض مسرحية، وبحث الكيفية التي يمكن بها مكافحة العنف، ونشر السلام.
    In this connection, we wish to make special mention of the project entitled " Coastal Zone Management to Address the Adverse Effects of Harmful Algal Blooms " , in which South Africa and Namibia are also participating. UN وفي هذا الصدد، نود أن نخص بالذكر المشروع المعنون " إدارة المناطق الساحلية لمعالجة الآثار المؤذية بفعل تكاثر الطحالب الضارة " ، الذي تشارك فيه كذلك جنوب أفريقيا وناميبيا.
    Outputs of the project entitled " Global Economics of Land Degradation " will include an integrated ecological-economic framework for addressing land degradation and promoting sustainable land management, replicable methodologies for the analysis of land value, national case studies and a synthesis report targeting national and global policymakers. UN وستتضمن نواتج المشروع المعنون " الاقتصاد العالمي لتدهور الأراضي " إطارا اقتصاديا - إيكولوجيا متكاملا لمواجهة تدهور الأراضي وتعزيز الإدارة المستدامة لها، ومنهجيات قابلة للتكرار لتحليل قيمة الأراضي، ودراسات حالات إفرادية وطنية وتقرير تجميعي مُوجّه إلى مقرري السياسات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The objective of the project entitled " Market Access and trade laws for LDCs " is to increase utilization of the market access initiatives in favour of LDCs. UN الهدف من المشروع المعنون " إمكانية وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق والقوانين التجارية في هذه البلدان " هو زيادة استخدام المبادرات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً.
    The objective of the project entitled " Market Access and trade laws for LDCs " is to increase utilization of the market access initiatives in support of LDCs. UN الهدف من المشروع المعنون " إمكانية وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق والقوانين التجارية في هذه البلدان " هو زيادة استخدام المبادرات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق لدعم أقل البلدان نمواً.
    In addition, discussions are underway with the International Organization for Migration (IOM) on the future of the project entitled " Online community on migration and integration -- building inclusive societies " and the question of the proper organization to host it. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري حاليا مناقشات مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن مستقبل المشروع المعنون " أوساط الإنترنت المعنية بالهجرة والاندماج - إقامة مجتمعات تدمج الجميع " والكيفية الفضلى لتنظيمه واستضافته.
    The signing ceremony of the project entitled “Biological diversity conservation through participatory rehabilitation of the degraded lands of the arid and semi-arid transboundary areas of Mauritania and Senegal”, was held on 8 December 1998, during COP 2, presided over by the President of Senegal. UN وقد جرى حفل التوقيع على المشروع المعنون " حفظ التنوع الاحيائي عن طريق المشاركة في اصلاح التربة المتدهورة للمناطق الجافة وشبه الجافة العابرة للحدود في موريتانيا والسنغال " ، في 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، أثناء انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، برئاسة رئيس السنغال.
    In operative paragraph 3, subparagraph (c) has been added, regarding a presentation of the progress of projects within the framework of the project entitled “Towards a culture of peace”. UN فقد أضيفت فــي الفقرة ٣ مــن المنطوق الفقرة الفرعيـــــة )ج( بشأن عرض التقدم الــذي تحرزه المشاريع فــي إطــار المشروع المعنون " نحــو ثقافــة للسلام " .
    Full implementation of the IAEA programme is contingent on IAEA approval of the project entitled " Establishment of a Regional System to Detect and Combat Illicit Trafficking in Nuclear and Radioactive Materials " , elaborated and presented by CNEA. UN ويتوقف التنفيذ الكامل لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية على موافقة الوكالة على المشروع المعنون " إنشاء نظام إقليمي لكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة " ، وهو مشروع أعدته وقدمته اللجنة الوطنية للطاقة الذرية.
    8. During the reporting period, the Centre continued to follow up on the implementation of the project entitled " Promotion of civil-military relations in Africa: a factor of peace and security " , launched in 2001 in cooperation with the African Union. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز متابعة تنفيذ المشروع المعنون: ' ' تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن``، الذي بدئ في عام 2001 بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Also, the technical proposal of the project entitled " Nicaragua united in a concerted response to containing the epidemic " has received technical supported from the brotherly Government of Cuba, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the people and the Government of the Grand Duchy of Luxembourg and has enjoyed the active participation of civil society organizations. UN كما أن الاقتراح الفني للمشروع المعنون " نيكاراغوا المتحدة في تنسيق الجهود لاحتواء الوباء " قد تلقى دعما فنيا من حكومة كوبا الشقيقة، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومن شعب وحكومة دوقية لكسمبرغ الكبرى، وحظي كذلك بمشاركة فعالة من جانب منظمات المجتمع المدني.
    17. The Framework for the Development of Environment Statistics was presented and promoted in Mexico at the first technical committee workshop of the project entitled " Development and strengthening of official environment statistics through the creation of a regional framework in Latin America and the Caribbean " . UN 17 - وعُرض إطار تطوير إحصاءات البيئة في المكسيك وتم الترويج له خلال أول حلقة عمل للجنة التقنية للمشروع المعنون " تطوير وتعزيز الإحصاءات البيئية الرسمية من خلال إنشاء إطار إقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    The results and final output (CD-ROM) of the project entitled " Database of post-disaster financial mechanisms " were submitted at the eighth meeting of the Special Committee on Natural Disasters in May 2004. UN قُدمت النتائج والنواتج النهائية (القرص المدمج) للمشروع المعنون " إنشاء قاعدة بيانات للآليات المالية لمرحلة ما بعد الكوارث الطبيعية في رابطة الدول الكاريبية " خلال الاجتماع الثامن للجنة الخاصة المعنية بالكوارث الطبيعية المعقود في أيار/مايو 2004.
    Participation of supervisors and heads in the development of the project entitled “Improving the Quality of Secondary Education”, intended to improve links with basic education; UN مشاركة المشرفين والمدراء في وضع مشروع عنوانه " تحسين نوعية التعليم الثانوي " ، يرمي إلى تحسين الروابط مع التعليم الأساسي؛
    The project has incorporated the experiences and lessons learned by the Department through the execution of the project entitled " Capacity-building for promoting gender equality in the African countries " , which was financed under the second tranche of the Development Account. UN ويستوعب المشروع التجارب والدروس التي خرجت بها الإدارة من خلال تنفيذ مشروع معنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " الذي جرى تمويله في إطار الشريحة الثانية من حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more