"of the proposal for" - Translation from English to Arabic

    • باقتراح
        
    • الاقتراح المتعلق
        
    • المقترح الداعي إلى
        
    • المقترح المتعلق
        
    • الاقتراح الداعي إلى
        
    • بالاقتراح الداعي
        
    • من اقتراح
        
    • للاقتراح الذي يدعو
        
    • الاقتراح بإنشاء
        
    • بالمقترح القاضي
        
    Saint Lucia was heartened that some States were implementing space debris mitigation measures and standards and took note of the proposal for an international platform of data and information on objects in outer space. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Method of suspension Rule 60 Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يعلق العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إعطاء إشعار باقتراح التعليق قبل موعد التعليق بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Method of suspension Rule 63 Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يعلق العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إعطاء إشعار باقتراح التعليق قبل موعد التعليق بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Some States noted that they were not in favour of the proposal for a unified standing treaty body. UN وأشارت بعض الدول إلى أنها لا توافق على الاقتراح المتعلق بتشكيل هيئة موحدة منشأة بموجب معاهدات.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة أن يعطي اشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، ويجوز صرف النظر عن ضرورة الاشعار اذا لم يعارض ذلك أي من الممثلين.
    Rule 64 Any of these rules may be suspended by the Summit provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إشعاره باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة، على أنه يجوز التنازل عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل.
    Rule 65 Any of these rules may be suspended by the Summit provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إشعاره باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة، على أنه يجوز التنازل عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة أن يكون قد أُعطي إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، ويجوز صرف النظر عن وجوب اﻹشعار إذا لم يعارض ذلك أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يُعطى إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يتم اﻹشعار باقتراح الوقف قبل الوقف الفعلي بمدة ٤٢ ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة أن يعطي إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة أن يعطي إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون اﻹشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة ٢٤ ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يُعطى إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Any of these rules may be suspended by the Conference provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إعطاء إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal for Field Office Liaison Cell. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الاقتراح المتعلق بإنشاء خلية للاتصال بالمكاتب الميدانية.
    40th Analysis of the proposal for the elaboration of a second facultative protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights in view of the abolition of the death penalty UN تحليل المقترح الداعي إلى صياغة بروتوكول اختياري ثانٍ للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Review of the proposal for the establishment of a regional centre for South Asia in the South Asia Co-operative Environment Programme UN استعراض المقترح المتعلق بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    Now, in the light of the proposal for a separate vote on paragraphs 17 and 19, I wish to express the same idea in a more methodical fashion. UN واﻵن، وفـي ضـوء الاقتراح الداعي إلى إجراء تصويت منفصل على الفقرتين ١٧ و ١٩، أود أن أعـرب عــن الفكرة ذاتها بطريقة أكثر منهجية.
    We take note of the proposal for the creation of an anti-drug working group presented at the second meeting of BRICS heads of drug control agencies. UN ونحيط علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بمكافحة المخدرات، الذي قُدم في الاجتماع الثاني لرؤساء وكالات مكافحة المخدرات في البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Please find attached a copy of the proposal for a territorial settlement presented to the parties by the members of the Contact Group. UN ترد في مرفق هذه الرسالة نسخة من اقتراح التسوية الاقليمية التي قدمها أعضاء فريق الاتصال الى اﻷطراف.
    Some delegations expressed strong endorsement of the proposal for the adoption of a common framework that would enhance synergy and country team performance among United Nations agencies as well as a stronger, coherent alignment with national processes. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييده القوي للاقتراح الذي يدعو إلى اعتماد إطار مشترك يكون من شأنه تعزيز التعاضد وأداء الأفرقة القطرية فيما بين وكالات الأمم المتحدة، وزيادة قوة التوافق مع العمليات الوطنية، وتماسكه.
    The Committee recommends acceptance of the proposal for 50 additional national General Service posts. UN توصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء 50 وظيفة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة.
    1. Takes note of the proposal for the development of a memorandum of understanding between the Conference of the Parties to the Basel Convention and the Executive Director of the United Nations Environment Programme concerning the provision of secretariat functions; UN 1 - يحيط علماً بالمقترح القاضي بوضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن توفير وظائف الأمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more