"of the proposed agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المقترح
        
    We will circulate the elements of the proposed agreement for study by member States of the Conference on Disarmament. UN وسنوزع عناصر الاتفاق المقترح على الدول الأَعضاء في مؤتمر نزع السلاح لكي تدرسها.
    Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    The Secretary was subsequently advised that the Foreign Minister had indicated that the Government was awaiting information on the cost of the proposed agreement. UN وقيل ﻷمين المجلس بعد ذلك إن وزير الخارجية أشار إلى أن الحكومة تنتظر معلومات عن تكاليف الاتفاق المقترح.
    The result has been the failure, thus far, to obtain approval of the proposed agreement by the Government of the Russian Federation. UN وكانت النتيجة هي اﻹخفاق حتى اﻵن في الحصول على موافقة حكومة الاتحاد الروسي على الاتفاق المقترح.
    STATUS of the proposed agreement BETWEEN THE UNITED NATIONS JOINT UN حالة الاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق
    Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    STATUS of the proposed agreement BETWEEN THE UNITED NATIONS JOINT STAFF PENSION BOARD AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    The representatives of AITD who had assisted in identifying the highway routes helped in building a consensus on the adoption of the proposed agreement. UN ساعد ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل الذين أسهموا في تحديد خطوط الطرق الرئيسية في إيجاد توافق في الآراء بشأن اعتماد الاتفاق المقترح.
    These considerations had to be borne in mind when evaluating both the terms and scope of coverage of the proposed agreement. UN وتعين أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تقييم أحكام ونطاق الشمول بموجب الاتفاق المقترح.
    Consequently, the letter of the proposed agreement was fully consistent with the requirements of international law. UN وبالتالي، فإن نص الاتفاق المقترح يتسق تماما مع متطلبات القانون الدولي.
    Thus, the purpose and spirit of the proposed agreement were fully consistent with international law since they had no bearing on the rights or obligations of third States. UN وبهذا، فإن غرض وروح الاتفاق المقترح يتسقان تماما مع القانون الدولي إذ ليس لهما أي تأثير على حقوق والتزامات دول ثالثة.
    My Government remains committed to holding this meeting, the purpose of which is to make final decisions with regard to a comprehensive agreement on the basis of the proposed agreement on Friendly Relations and Cooperation. UN وما زالت حكومة بلدي ملتزمة بعقد هذا الاجتماع الذي يهدف إلى اتخاذ قرارات نهائية بشأن إبرام اتفاق شامل قائم على الاتفاق المقترح المتصل بالعلاقات الودية والتعاون.
    Status of the proposed agreement between the Board and the Government of the Russian Federation UN تاسعا - حالة الاتفاق المقترح بين المجلس وحكومة الاتحاد الروسي
    The terms of the proposed agreement also stipulated that the agreement would not enter into force until the first of 10 annual instalment payments of the actuarial costs involved had been made to the Fund by the Government of the Russian Federation. UN وقد نصت أيضا شروط الاتفاق المقترح على أن لا يبدأ نفاذه إلا بعد أن تسدد حكومة الاتحاد الروسي للصندوق القسط الأول من الأقساط السنوية العشرة من التكاليف الاكتوارية التي سيتمخض عنها الاتفاق.
    VI Status of the proposed agreement between the Pension Board and the Government of the Russian Federation UN سادسا - حالة الاتفاق المقترح بين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وحكومة الاتحاد الروسي
    2. Encourages all parties concerned to continue their efforts to resolve the problems addressed in section IV of its resolution 51/217, in particular those within the framework of the proposed agreement and protocol thereto; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل المتناولة في الفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به؛
    2. Encourages all parties concerned to continue their efforts to resolve the problems addressed in section IV of its resolution 51/217, in particular those within the framework of the proposed agreement and its accompanying protocol; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل التي تنوولت في الجزء الرابع من القرار ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به.
    The terms of the proposed agreement also stipulated that the agreement would not enter into effect until the first of 10 annual instalment payments of the actuarial costs involved had been made to the Fund by the Government of the Russian Federation. UN وتقضي شروط الاتفاق المقترح أيضا بأن الاتفاق لن يدخل حيز النفاذ إلا بعد قيام حكومة الاتحاد الروسي بدفع القسط اﻷول من اﻷقساط السنوية العشرة من التكاليف الاكتوارية إلى الصندوق.
    Implementation of the proposed agreement must begin with the immediate withdrawal of all military and paramilitary groups not originally from this region, to be followed by the disarming and disbanding, under UNCRO supervision, of the military and paramilitary groups composed of persons who reside in the area. UN وتنفيذ الاتفاق المقترح يجب أن يبدأ بالانسحاب الفوري لجميع المجموعات العسكرية وشبه العسكرية التي ليست أصلا من هذه المنطقة، وأن يعقبه، تحت إشراف عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، نزع أسلحة وتسريح المجموعات العسكرية وشبه العسكرية المؤلفة من أشخاص مقيمين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more