"of the proposed amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • التعديلين المقترحين
        
    • التعديلات المقترح إجراؤها
        
    Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. UN وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه.
    She urged all delegations to support all of the proposed amendments. UN إنها تحث جميع الوفود على تأييد جميع التعديلات المقترحة.
    Please also provide details on the findings of the evaluation of the law conducted in 2004, and the status of the proposed amendments. UN يرجى أيضا تقديم تفاصيل عن نتائج تقييم القانون الذي أجري في عام 2004، وما هو وضع التعديلات المقترحة.
    All Member States were therefore urged to vote in favour of the proposed amendments in order to restore some balance to the draft resolution. UN ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار.
    Please also provide details on the findings of the evaluation of the law conducted in 2004, and the status of the proposed amendments. UN يرجى أيضا تقديم تفاصيل عن نتائج تقييم القانون الذي أجري في عام 2004، وما هو وضع التعديلات المقترحة.
    New Zealand and Switzerland subsequently joined the sponsors of the proposed amendments. UN وانضمت سويسرا، ونيوزيلندا في وقت لاحق إلى مقدمي التعديلات المقترحة.
    He subsequently orally revised paragraphs 1 and 6 of the proposed amendments. UN وقام في وقت لاحق بتنقيح شفوي للفقرتين ١ و٦ من التعديلات المقترحة.
    It was said that adoption of the proposed amendments could create unnecessary discrepancies among existing texts. UN وقيل إن اعتماد التعديلات المقترحة يمكن أن يحدث تباينات لا داعي لها بين النصوص الموجودة.
    Furthermore, only 30 per cent of the proposed amendments to the Law, which were designed to bring it into line with relevant international standards, had been accepted. UN علاوةً على ذلك، لم يُقبل سوى 30 في المائة من التعديلات المقترحة للقانون لجعله يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Committee would appreciate information on the status and operative details of the proposed amendments. UN وسوف تقدر اللجنة الحصول على معلومات عن حالة التعديلات المقترحة وتفاصيل عملها.
    In that regard, she noted that Kuwait and Viet Nam had joined the sponsors of the proposed amendments. UN وفي هذا الخصوص، لاحظت أن الكويت وفييت نام انضمتا إلى مقدمي التعديلات المقترحة.
    The delegation should also indicate the current status of that legislation and the content of the proposed amendments. UN وينبغي للوفد أيضاً أن يبين الوضع الراهن لهذا التشريع ومحتوى التعديلات المقترحة.
    Please provide copies of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions. UN الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية
    This is delaying the constitutional reform process and has brought it to a standstill, owing to the decision by President Martelly to reverse the promulgation of the proposed amendments. UN وهذا يؤخر عملية الإصلاح الدستوري ويجعلها تتوقف بسبب قرار الرئيس مارتيللي بوقف تعميم التعديلات المقترحة.
    In the summary of his report, the Secretary-General indicates that most of the proposed amendments are of a technical nature. UN ويشير الأمين العام في موجز تقريره هذا إلى أن معظم التعديلات المقترحة ذات طابع تقني.
    One of the proposed amendments is the inclusion of a new section that recognizes that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination. UN ومن بين التعديلات المقترحة هو إدراج فرع جديد يقر بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    None of the proposed amendments created new benefits or changed the existing ones, but rather clarified or corrected the language of those provisions in accordance with the current practice of the Fund. UN ولا تنشأ عن أي من التعديلات المقترحة استحقاقات جديدة أو تغييرات في الاستحقاقات القائمة، ولكنها توضح وتصحّح صياغات تلك الأحكام بما يتماشى والممارسة الحالية للصندوق.
    His delegation would vote in favour of the proposed amendments and urged all Member States to do likewise. UN وقال إن وفده سيصوت مؤيدا للتعديلات المقترحة وحث جميع الدول الأعضاء على تأييدها.
    Statements in favour of the proposed amendments were made by the representatives of Japan, the Netherlands, Brazil and Belgium. UN وأدلى ببيانات مؤيدة للتعديلات المقترحة ممثلو اليابان وهولندا والبرازيل وبلجيكا.
    The General Assembly is invited to approve the proposals and the proposed amendments to the Staff Regulations and to take note of the proposed amendments to the 100 series of the Staff Rules. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الموافقة على المقترحات وعلى التعديلات المقترحة على النظام الأساسي، وأن تحيط علما بالتعديلات المقترحة على المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The text of the proposed amendments are contained in annex XV below. UN ويرد نص التعديلين المقترحين في المرفق الخامس عشر أدناه.
    She asked why the Government had not done more to rectify the situation and, in that context, expressed her doubts as to the success of the proposed amendments to the Penal Code. UN وسألت لماذا لم تفعل الحكومة المزيد لتصحيح هذه الحالة؛ كما أعربت، في هذا السياق، عن شكوكها في نجاح التعديلات المقترح إجراؤها على قانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more