"of the proposed revised" - Translation from English to Arabic

    • المنقحة المقترحة
        
    • المنقّحة المقترحة
        
    A breakdown of the proposed revised estimates under investment costs, by object of expenditure costs, is provided in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع للتقديرات المنقحة المقترحة لتكاليف الاستثمار، التكاليف حسب وجوه اﻹنفاق.
    A breakdown of the proposed revised estimates by object of expenditure is provided in annex II; the increases involved are described below. UN ويرد بيان مفصل للتقديرات المنقحة المقترحة حسب أوجه الانفاق في المرفق الثاني؛ ويرد وصف للزيادات المذكورة أدناه.
    16. The Advisory Committee requested further information on the underlying principles of the proposed revised ICT strategy and the process through which it had been formulated. UN 16 - وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات بشأن المبادئ التي تستند إليها الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعملية التي اتُبعت لصياغتها.
    The implementation of the proposed revised ICT strategy, which aims to reduce the level of fragmentation and duplication across the Secretariat, will also engender both qualitative and quantitative benefits. UN كذلك فإن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنقحة المقترحة التي تهدف إلى خفض مستوى التجزؤ والازدواجية على نطاق الأمانة العامة سيتمخض أيضا عن فوائد نوعية وكمية على حد سواء.
    The Secretary-General should also be requested to provide information on the impact of the implementation of the proposed revised ICT strategy on the operations of the Organization and any expected improvements to programme delivery. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أيضا تقديم معلومات عن أثر تنفيذ الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات المنظمة وعن أي تحسينات متوقعة في إنجاز البرامج.
    39. Resources for the prevention and reduction of statelessness account for 2 per cent of the proposed revised budget for 2013, representing an increase of 29.4 per cent when compared to the current 2012 budget. UN 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012.
    I. Summary of the proposed revised 2008-2009 budget UN أولاً - موجز الميزانية المنقحة المقترحة للفترة 2008-2009 121-127 31
    22.6 Details of the proposed revised requirements are shown in tables 22.1 and 22.2 above. UN ٢٢-٦ ويوضح الجدولان ٢٢-١ و ٢٢-٢ عاليه تفاصيل الاحتياجات المنقحة المقترحة.
    D. Summary of the proposed revised 2010-2011 budget 86-90 18 UN دال - موجز الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 86-90 24
    D. Summary of the proposed revised 2010-2011 budget UN دال - موجز الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    As a result, he is frustrated in his legitimate right to recover his debt and, to add insult to injury, may then find himself at risk under the new terms of article 6 of the proposed revised Arrest Convention for damages due to wrongful arrest. UN ويصاب هذا المدعي، نتيجة لذلك، بإحباط إزاء فقدان حقه المشروع في استرداد دينه، بل إنه قد يجد نفسه معرضاً للمخاطر بمقتضى اﻷحكام الجديدة للمادة ٦ من اتفاقية الحجز المنقحة المقترحة فيما يتعلق باﻷضرار الناجمة عن الحجز غير المشروع، مما يضيف إلى خسارته مهانة.
    5. The Advisory Committee notes with appreciation the clarity and comprehensiveness of the proposed revised budget document, especially with regard to the presentation of additional and revised expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية بتقدير وضوح وثيقة الميزانية المنقحة المقترحة وشمولها، خاصة فيما يتعلق بتقديم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية والمنقحة.
    He should also be requested to elaborate a plan for the implementation of the proposed revised ICT strategy, including information on the key milestones and deliverables, expected benefits, risks, assumptions, constraints and cost estimates, as well as on governance and management arrangements and the impact on organizational structures. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إليه وضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تشمل معلومات عن أهم محطات الإنجاز والمنجزات المستهدفة والفوائد المتوقعة والمخاطر والافتراضات والمعوقات وتقديرات التكاليف، ومعلومات عن ترتيبات الإدارة والتنظيم وعن أثر ذلك على الهياكل التنظيمية.
    57. The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring that the implementation of the proposed revised ICT strategy allows increased transparency with regard to ICT capacities and resources and the cost of ICT services across the Secretariat. UN 57 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية أن يتيح تطبيق الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواردها وتكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    10. The Friends of the Chair group will conduct further consultations on this topic in the coming weeks and intends to present to the Commission in a background document a finalized version of the proposed revised preamble. UN 10 - وسيجري فريق أصدقاء الرئيس مزيدا من المشاورات بشأن هذا الموضوع في الأسابيع القادمة ويعتزم موافاة اللجنة، ضمن وثيقة معلومات أساسية، بصيغة نهائية للديباجة المنقحة المقترحة.
    50. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MONUC for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are indicated in paragraph 23 of the proposed revised budget (A/59/707). UN 50 - ويرد في الفقرة 23 من الميزانية المنقحة المقترحة (A/59/707) الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه فيما يتعلق بتمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    21. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the revised estimates of UNOMIG for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 is indicated in paragraphs 30 (a) and (b) of the proposed revised budget (A/64/464). UN 21 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 في الفقرتين الفرعيتين 30 (أ) و (د) من الميزانية المنقحة المقترحة (A/64/464).
    7. The Advisory Committee was informed that the Board of Auditors is engaged in ascertaining the effect of the proposed revised terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee on the Board's independence under article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations (ST/SGB/2003/7). UN 7 - وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن مجلس مراجعي الحسابات يعكف حاليا على التحقق من تأثير الاختصاصات المنقحة المقترحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على استقلال المجلس طبقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more