"of the prosecution service" - Translation from English to Arabic

    • للنيابة العامة
        
    • في النيابة العامة
        
    • دائرة النيابة العامة
        
    • دائرة الادعاء
        
    • دوائر الإدعاء العام
        
    • من جانب النيابة
        
    • لأجهزة النيابة
        
    The issue of policy guidelines and other general instructions for the prosecution service may be of importance to create consistency in the actions of the prosecution service. UN وقد يكتسي إصدار توجيهات في مجال السياسة العامة وتعليمات عامة أخرى للنيابة العامة أهمية لتحقيق الاتساق في أعمال الدائرة.
    391. Likewise, decision A/008/2007 set up an agency of the prosecution service specializing in handling indigenous persons. UN 391- وبالمثل، ينشئ القرار A/008/2007 وكالة للنيابة العامة متخصصة في التعامل مع أبناء الشعوب الأصلية.
    By way of example, the text used by the Miguel Hidalgo-4 agency of the prosecution service for these purposes is given below: UN وعلى سبيل المثال، يرد أدناه النص الذي تستعمله وكالة ميغيل هيدالغو - 4 التابعة للنيابة العامة لهذه الأغراض:
    01/2008, laying down institutional guidelines to be followed by public prosecutors, medical experts, physicians chosen by detainees or inmates and other staff of the prosecution service. UN 01/2008، الذي يحدد المبادئ التوجيهية المؤسسية التي يتعين أن يتبعها أعضاء النيابة العامة والخبراء الطبيون والأطباء الذين يختارهم المحتجزون أو السجناء والموظفون الآخرون في النيابة العامة.
    Reforms of the prosecution service and bodies responsible for internal affairs were also being carried out. UN 5- وأشارت أيضاً إلى تنفيذ إصلاحات بشأن دائرة النيابة العامة والهيئات المسؤولة عن الشؤون الداخلية.
    Prosecution offices are making maximum efforts to ensure that persons with disabilities have access to buildings and facilities of the prosecution service. UN 70- وتبذل مكاتب النيابة العامة قصارى جهدها من أجل ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مباني دائرة الادعاء ومرافقها.
    Decision A/008/2007 setting up an agency of the prosecution service specializing in handling indigenous persons. UN القرار A/008/2007 ينشئ وكالة للنيابة العامة متخصصة في تناول المسائل المتعلقة بأشخاص من أبناء الشعوب الأصلية.
    Decision A/008/2007 setting up an agency of the prosecution service specializing in handling indigenous persons UN القرار A/008/2007 الذي ينشئ وكالة للنيابة العامة متخصصة في تناول المسائل المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية؛
    " FIVE. -- Where an investigative agency of the prosecution service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the prosecution service investigation unit shall observe the following procedure: UN " الجزء الخامس - عندما تكون وكالة تحقيقات تابعة للنيابة العامة على علم بجريمة تشتمل على شخص أجنبي بوصفه المتهم، على رئيس وحدة التحقيق بالنيابة العامة أن يتبع الإجراء التالي:
    The specialized investigative agencies of the prosecution service referred to in the decision each have all of the current powers of the regional offices of public security and the administration of justice to carry out in their field of competence all functions for investigating and prosecuting crimes within the jurisdiction of the Office of the Attorney-General for the Federal District. UN وتتمتع وكالات التحقيق المتخصصة للنيابة العامة المشار إليها في القرار بجميع الصلاحيات الحالية للمكاتب الإقليمية للأمن العام وإقامة العدالة بحيث يمكن اضطلاعها في نطاق مجال اختصاصها بوظائف التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها داخل الولاية القضائية لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية.
    234. Furthermore, the Adviser on the Law and Legal Services of the Federal District is striving to increase the number of public defenders in each of the prosecution service regional offices and agencies who are available 24 hours a day. UN 234- وبالإضافة إلى ذلك، يسعى مستشار القانون والخدمات القانونية للمقاطعة الاتحادية إلى زيادة عدد المدافعين الحكوميين في كل مكتب إقليمي ووكالة للنيابة العامة بحيث يكونوا متواجدين 24 ساعة في اليوم.
    The various investigative agencies of the prosecution service initiate preliminary investigations every day for offences of domestic violence in its various forms, where only the crime victim is a minor or legally incompetent, and the likely perpetrators are those who exercise parental authority, custody or guardianship. UN وتشرع مختلف وكالات التحقيق للنيابة العامة في تحقيقات كل يوم بشأن جرائم العنف المنزلي بمختلف أشكاله، حيث يكون ضحية الجريمة من القُصّر أو الأشخاص غير المؤهلين قانوناً، ويكون الجناة المحتملون هم الذين يمارسون سلطة أبوية أو رعاية أو وصاية.
    On 25 July, the National Parliament approved the statute of the Office of the Public Prosecutor, which establishes the procedure for appointment of the Prosecutor-General, sets out the organic structure of the Office of the Prosecutor-General and provides for the Superior Council of the prosecution service. UN وفي 25 تموز/يوليه، وافق البرلمان الوطني على النظام الأساسي لمكتب المدعي العام الذي يحدد إجراءات تعيين المدعي العام، ويعرض الهيكل الأساسي لمكتب المدعي العام وينص على إنشاء المجلس الأعلى للنيابة العامة.
    414. It also specifies that any investigating agency of the prosecution service is to receive allegations of the above offences, take any appropriate basic initial proceedings, provide immediate care to victims and refer the preliminary investigation to the central investigating prosecution service for juveniles. UN 414- كما يشير القانون إلى أن أي وكالة تحقيق تابعة للنيابة العامة تتلقى ادعاءات بوقوع الجرائم الواردة أعلاه، عليها أن تتخذ الإجراءات الأولية الأساسية المناسبة وأن توفر رعاية فورية للضحايا وأن تحيل التحقيق الأولي إلى النيابة العامة المركزية للتحقيقات المعنية بالأحداث.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author has simply written letters to political and administrative authorities and petitioned advisory or mediation bodies and representatives of the prosecution service and that she has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تفيد بأن صاحبة البلاغ اكتفت بتوجيه رسائل إلى سلطات سياسية وإدارية والتماس مساعدة أجهزة استشارية وأجهزة وساطة وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة دون اللجوء إلى الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيه حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The State party observes that, as may be seen from the author's complaint, he has written letters to political and administrative authorities, petitioned advisory and mediation bodies and petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not actually initiated legal proceedings and seen them through to their conclusion. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إفادة صاحب البلاغ تبين أنه وجه رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية، وقدم التماسات إلى هيئات استشارية أو هيئات وساطة وأرسل عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (نواب عامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى الطعن القضائي بمعناه الدقيق ومتابعته حتى النهاية.
    Campeche Circular C/002/2010, laying down guidelines for action by public prosecutors, forensic medical experts and/or coroners and psychologists of the prosecution service. UN التعميم C/002/2010، الذي يحدد المبادئ التوجيهية للإجراءات التي يتخذها أعضاء النيابة العامة و/أو خبراء الطب الشرعي و/أو الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض النفسية العاملون في النيابة العامة.
    01/2005, laying down institutional guidelines to be followed by the public prosecutors, medical coroners, forensic experts and other staff of the prosecution service. UN 01/2005، الذي يحدد المبادئ التوجيهية المؤسسية التي يتعين أن يتبعها أعضاء النيابة العامة والأطباء الشرعيون وخبراء الطب الشرعي والموظفون الآخرون في النيابة العامة.
    Within the different categories, a general divide can be made between the police service that carries out investigations independently of the prosecution service, and the police service that is subordinate to the prosecution service. UN ويمكن إجراء تقسيم عام داخل إطار الفئات المختلفة بين دائرة الشرطة التي تجري عمليات التحقيق بصورة مستقلة عن دائرة النيابة العامة ودائرة الشرطة التي تخضع لدائرة النيابة العامة.
    Under the terms of the Agreement on legal assistance between organs of the prosecution service, an application for legal assistance is acted upon in not more than one month. UN تقضي شروط اتفاق المساعدة القانونية المبرم بين أجهزة دائرة الادعاء بالبت في طلبات المساعدة القانونية فيما لا يزيد على شهر من تاريخ تقديمها.
    It was created to increase the transparency and public supervision of recruitment, retention, promotion and dismissal of staff of the prosecution service. UN أُنشئ هذا المجلس من أجل زيادة الشفافية والإشراف العمومي على تعيين الموظفين في دوائر الإدعاء العام والاحتفاظ بالموظفين وترقيتهم وتسريحهم.
    All of the steps taken by the victim's family have been to no avail, and domestic remedies have proved to be inaccessible and ineffective, owing to the inaction of the prosecution service and the authorities. UN وباءت جميع المساعي التي قامت بها أسرة الضحية بالفشل وتبيّن في نهاية المطاف أن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة وغير فعالة، بسبب الموقف السلبي من جانب النيابة والسلطات.
    2011 Seoul Declaration on " New Initiatives of the prosecution service -- Fair and Just Society " UN إعلان سيول لعام 2011 بشأن " المبادرات الجديدة لأجهزة النيابة العامة - مجتمع منصف وعادل "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more