"of the protection of human rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق اﻹنسان
        
    • من حماية حقوق الإنسان
        
    • في حماية حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحماية حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الانسان
        
    • لعملية حماية حقوق الإنسان
        
    • مسألة حماية حقوق الإنسان
        
    • من قانون حماية حقوق الإنسان
        
    We completely support the initiatives of the United Nations on the subject of the protection of human rights. UN كما نؤيد تمام التأييد مبادرات اﻷمم المتحدة بشأن موضوع حماية حقوق اﻹنسان.
    On the other hand, the crisis in Kosovo promoted a new type of relations among international organizations in respect of the protection of human rights. UN ومن ناحية أخرى، عززت اﻷزمة في كوسوفو نمطا جديدا من العلاقات بين المنظمات الدولية في احترام حماية حقوق اﻹنسان.
    Since its establishment in Haiti, the Mission has played an important role in support of the protection of human rights. UN وقد قامت البعثة، منذ بداية عملها في هايتي، بدور هام أسهم في دعم حماية حقوق اﻹنسان.
    Data protection is highly regarded as an indivisible part of the protection of human rights. UN وتُعتبر حماية البيانات جزءاً لا يتجزأ من حماية حقوق الإنسان.
    The National Action Program of the Republic of Azerbaijan on increasing the efficiency of the protection of human rights and freedoms UN برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان المتعلق بزيادة الفعالية في حماية حقوق الإنسان والحريات
    It pointed out the need to ensure that the Afghan population has better knowledge of the protection of human rights. UN وأشارت إلى الحاجة إلى كفالة تحسين إلمام السكان الأفغان بالجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Technical assistance and advisory services programmes, information and education activities concerning various aspects of the protection of human rights of women are available in the Centre for Human Rights to Member States upon request. UN وتتاح برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية واﻷنشطة الاعلامية والتعليمية المتعلقة بمختلف جوانب حماية حقوق الانسان للمرأة في مركز حقوق الانسان للدول اﻷعضاء لدى الطلب.
    It also allows each committee to view the implementation of its treaty in the wider context of the protection of human rights in the State in question. UN كما أن ذلك يسمح لكل لجنة بأن تنظر إلى تنفيذ المعاهدة التي تعنيها في الإطار الأوسع لعملية حماية حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    The Office offers a unique experience in the field of the protection of human rights and an inside look at the United Nations human rights machinery. UN وتوفر المفوضية خبرة فريدة في ميدان حماية حقوق اﻹنسان.
    The changes that have taken place in the international scene have unequivocally demonstrated the importance of the protection of human rights for all countries. UN إن التغيرات التي طرأت على الساحة الدولية قد تدلل بشكل قاطع على أهمية حماية حقوق اﻹنسان لجميع البلدان.
    Ethiopia is committed to the observance of all aspects of the protection of human rights. Protection of the dignity of man also means freedom from poverty. UN إن اثيوبيا ملتزمة باحترام جميع جوانب حماية حقوق اﻹنسان وحماية كرامة اﻹنسان تعني أيضا التحرر من الفقر.
    The protection of the rights of people belonging to ethnic minorities is an integral part of the protection of human rights. UN إن حماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات اﻹثنية هي جزء لا يتجزأ من حماية حقوق اﻹنسان.
    The representatives drew up a far-ranging programme for parliamentary action, including legislative measures aimed at enhancing the effectiveness of the protection of human rights. UN لقد وضع الممثلون برنامجا بعيد المدى للعمل البرلماني، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية ترمي إلى تعزيز فعالية حماية حقوق اﻹنسان.
    Conscious of the continuing need for the United Nations system to gather information comprehensively on the issue of the protection of human rights of and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تدرك الحاجة المستمرة إلى قيام منظومة اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات بصورة شاملة عن مسألة حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم،
    Several of the special procedures have considered aspects of the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism in the course of their work and in their reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN 13- ونظرت عدة إجراءات خاصة في أثناء عملها وفي ما تقدمه من تقارير إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان في جوانب من حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Similar conclusions may be reached with regard to infringements by members of peacekeeping forces that affect other areas of the protection of human rights. UN وقد يُتَوصل إلى نفس الاستنتاجات فيما يتعلق بانتهاكات أفراد قوات حفظ السلام التي تمس ميادين أخرى من حماية حقوق الإنسان().
    68. The justice system is an important element of the protection of human rights. UN 68- ويتمثل أحد العناصر الهامة في حماية حقوق الإنسان في نظام العدالة.
    Recent United Nations global conferences had not only helped set goals but had also focused the attention of the international community on those aspects of the protection of human rights and promotion of development that still needed to be realized. UN فالمؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا عاونت ليس فحسب على تحديد الأهداف، بل إنها أيضا ركزت اهتمام المجتمع الدولي على تلك الجوانب في حماية حقوق الإنسان والنهوض بالتنمية التي لا تزال في حاجة إلى التحقيق.
    This is incompatible with Lebanon's high ideals of the protection of human rights. UN كما أن هذا الأمر يتعارض مع مثل لبنان العليا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    This is a fundamental anomaly that is incompatible with Lebanon's high ideals of the protection of human rights and democracy. UN إن هذا الوضع يمثل حالة شاذة للغاية تتعارض مع مثل لبنان العليا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    In this connection, we are of the view that the presence of international organizations' representatives in charge of the protection of human rights could contribute to overcoming the present situation and to halting the perpetration of crimes. UN وفي هذا الصدد، فاننا نرى أنه يمكن لوجود ممثلي المنظمات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق الانسان أن يسهم في التغلب على الحالة الراهنة وفي وقف ارتكاب الجرائم في هذا الصدد.
    It also allows each committee to view the implementation of its treaty in the wider context of the protection of human rights in the State in question. UN كما أن ذلك يسمح لكل لجنة بأن تنظر إلى تنفيذ المعاهدة التي تعنيها في الإطار الأوسع لعملية حماية حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    A National Human Rights Commission (1998) has been established under Section 3 of the protection of human rights Act. UN أنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان عام 1998 بموجب أحكام الفرع 3 من قانون حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more