"of the protocol on the" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • البروتوكول المعنى
        
    • البروتوكول المعني
        
    • من البروتوكول المتعلقة
        
    The organization supported the implementation of the Protocol on the Resolution of the Conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in the Sudan, and it continues to advise the parties to the conflict in collaboration with the United Nations Mission in the Sudan. UN أيدت المنظمة تنفيذ البروتوكول المتعلق بفض النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وتواصل تقديم المشورة لأطراف النزاع بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    (i) Supported the implementation of the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and other Related Materials in the South African Development Community Region; UN `1` دعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    On 2 May 2007 the Special Envoy also facilitated the signing of the Protocol on the root causes of the conflict and its comprehensive solutions. UN وفي 2 أيار/مايو 2007، يسّر المبعوث الخاص أيضا توقيع البروتوكول المتعلق بالأسباب الجذرية للنزاع وحلوله الشاملة.
    The Coordination Office provided technical and legal support in the revision of the Protocol on the Protection of the Marine Environment of the Black Sea from Land-Based Sources to the Convention on the Protection of the Black Sea Against Pollution. UN قدم مكتب التنسيق الدعم التقني والقانوني لعملية تنقيح البروتوكول المعنى بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من المصادر البرية، التابع للاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأسود من التلوث.
    38. The Ministers noted with satisfaction that after the adoption of the Protocol on the African Investment Bank by the African Union in February 2009, they reached at the Meeting an agreement on the draft statute of the Bank, which is one of the three financial institutions stipulated in the Constitutive Act of the African Union. UN 38 - لاحظ الوزراء بارتياح أنه بعد أن اعتمد الاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير 2009 البروتوكول المعني ببنك التنمية الأفريقي، توصلوا في هذا الاجتماع إلى اتفاق بشأن مشروع النظام الأساسي للبنك، الذي يعد أحد المؤسسات المالية الثلاث المنصوص عليها في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    In addition, article 10 of the Protocol, on the financial mechanism of the Protocol, included provision for voluntary funding, meaning that that form of financing had been envisaged at the time the Fund was set up. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 10 من البروتوكول المتعلقة بالآلية المالية للبروتوكول تتضمن حكماً يتعلق بالتمويل الطوعي مما يعني أن هذا الشكل من أشكال التمويل قد أخذ في الحسبان عند إنشاء الصندوق.
    Likewise, Article 3 of the Protocol on the Rule of Law was worded as follows: " National unity implies the rejection of all forms of exclusion and discrimination based, inter alia, on ethnic group, region, sex or religion. UN كما أن المادة 3 من البروتوكول المتعلق بدولة القانون ينص على أن " الوحدة الوطنية تقتضي نبذ جميع أشكال الاستبعاد وجميع أشكال التمييز القائمة بوجه خاص على العرق، أو المنطقة، أو الجنس، أو الديانة.
    The United Nations has hosted a training programme on the drafting of the Protocol on the establishment of Peace and Security Council of the African Union and of its rules of procedure. UN إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية.
    Voluntary measures and best practices could be very useful, and there was a need to promote the early entry into force of the Protocol on the subject, and its full and expeditious implementation. UN وقد تكون التدابير الطوعية والممارسات الفضلى مفيدة للغاية، وثمة حاجة إلى تعزيز بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بهذه المسألة في وقت مبكر وتنفيذه بشكل كامل وسريع.
    In this respect, the Authority requested Member States to take necessary measures to ensure the application of the Protocol on the Community levy so as to generate the required financial resources for the Community institutions. UN وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر جميع الدول الأعضاء إلى القيام فورا بتنفيذ أحكام البروتوكول المتعلق بالاقتطاعات على صعيد الجماعة لإتاحة التمويل المنتظم للمؤسسات.
    Article 15 of the Protocol on the Rule of Law obliges the parties to establish an independent national human rights commission with powers to investigate, without any time limitation, human rights violations committed by anyone on Rwandan territory, particularly organs or agents of the State. UN والمادة ١٥ من البروتوكول المتعلق بحكم القانون تلزم الطرفين بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان لها سلطات للتحقيق، دون أية قيود زمنية، في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة من جانب أي فرد على اﻷرض الرواندية، ولا سيما هيئات أو موظفي الدولة.
    The neutral international force shall assist in the implementation of the peace agreement, more specifically by supervising the implementation of the Protocol on the National Army, the National Gendarmerie and the other security services and by providing all forms of assistance to the authorities and competent bodies. UN ستساهم القوة الدولية المحايدة في تنفيذ اتفاق السلم، وعلى وجه الخصوص مراقبة تنفيذ البروتوكول المتعلق بالجيش الوطني، والشرطة الوطنية ومرافق اﻷمن اﻷخرى وكذلك تقديم كل شكل من أشكال المساعدة إلى السلطات والهيئات المختصة.
    The first significant step taken in this direction was the signing on 25 February 1998, in Addis Ababa, of the Protocol on the Relationship between the African Economic Community and the Regional Economic Communities. UN والخطوة اﻷولى الهامة التي اتخذت في هذا الاتجاه تمثلت في التوقيع في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، في أديس أبابا على البروتوكول المتعلق بالعلاقة بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    Other significant developments include the opening up for signature of the Protocol on the privileges and immunities of the International Seabed Authority, the signing of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea and the adoption of an interim ordinance by the host country, Germany, pending the conclusion of a Headquarters Agreement. UN وتشمل التطورات اﻷخرى الهامة فتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، وتوقيع اتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. واعتماد ألمانيا، البلد المضيف، أمرا مؤقتا في انتظار إبرام اتفاق المقر.
    29. In October 1995, the Government of Rwanda presented in Parliament a bill for the creation of a national human rights commission in conformity with article 15 of the Protocol on the Rule of Law. UN ٩٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قدمت حكومة رواندا إلى البرلمان مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تمشيا مع المادة ١٥ من البروتوكول المتعلق بحكم القانون.
    (i) Collaboration with the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization to develop standard operating procedures for the implementation of the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region; UN `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Furthermore, the rebels, like the Government of the Sudan, are bound by article 8 of the Protocol on the Enhancement of the Security Situation in Darfur in Accordance with the N'Djamena Agreement, of 9 November 2004. UN وعلاوة على ذلك، يعد المتمردون، شأنهم في ذلك شأن حكومة السودان، ملزمين بالمادة 8 من البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الأمنية في دارفور وفقا لاتفاق نجامينا، المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    In the light of explanations of position by other delegations during the adoption of the Protocol on the Safety of United Nations and Associated Personnel in the Sixth Committee, the European Union wishes to make clear its position on the following issues. UN وفي ضوء تعليلات الموقف التي تقدمت بها وفود أخرى وقت اعتماد البروتوكول المتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اللجنة السادسة، يود الاتحاد الأوروبي أن يوضح موقفه بشأن المسائل التالية:
    I have the honour to transmit herewith the text of the " Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan " signed by the President of the Republic of Tajikistan, E. Rakhmonov, and the leader of the Tajik opposition, A. Nuri, thanks to the good offices of your Special Envoy Ambassador Ramiro Píriz-Ballón. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص " البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان " ، الذي وقﱠعه رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمونوف، وزعيــم المعارضـة الطاجيكية، أ. نوري، بفضل المساعي الحميدة التي بذلها مبعوثكم الخاص السفير راميرو بيريز - بايون.
    The Coordination Office implemented the legal component of a GEF project on ecosystem recovery in the Black Sea and, in cooperation with the permanent secretariat of the Black Sea Commission, provided technical and legal support for the revision of the Protocol on the Protection of the Marine Environment of the Black Sea from Land-Based Sources and Activities to the Convention on the Protection of the Black Sea against Pollution. UN 64- نفذ مكتب التنسيق الـمُكَوِن القانوني لمشروع تابع لمرفق البيئة العالمية بشأن إنعاش النظام الإيكولوجي في منطقة البحر الأسود، بالتعاون مع الأمانة الدائمة للجنة البحر الأسود، وقدم دعماً تقنياً وقانونياً لتنقيح البروتوكول المعنى بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من المصادر والأنشطة البرية التابع للاتفاقية بشأن حماية البحر الأسود من التلوث.
    Acknowledging the need to build on experiences in the operation of Article 12 of the Protocol on the clean development mechanism and to further strengthen the mechanism, UN وإذ يعترف بضرورة الاعتماد على الخبرات في مجال تطبيق المادة 12 من البروتوكول المتعلقة بآلية التنمية النظيفة ومواصلة دعم الآلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more