"of the provincial" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات
        
    • للمقاطعة
        
    • في المقاطعة
        
    • بالمقاطعات
        
    • الغرفة المحلية
        
    • المكلفة بالقضية
        
    • على مستوى المحافظة
        
    • بالمحكمة العليا الإقليمية
        
    • المقاطعة عن
        
    5 workshops on capacity-building for gender and parity commissions of the provincial Assembly UN :: تنظيم 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات مخصصة للجنة المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعة لبرلمان المقاطعات
    5 workshops on capacity-building for the Gender and Parity Commissions of the provincial Assembly UN عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات لفائدة لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    * Work is continuing on the appointment of advisers on gender questions to work for the heads of the provincial administrations. UN :: يتواصل العمل على تعيين مستشارين لرؤساء الإدارات الحكومية على مستوى المقاطعات بشأن القضايا الجنسانية.
    However, the decisions of the provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. UN غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب.
    Because her pregnancy was a factor in the decision to fire her, there was prima facie discrimination on account of sex, contrary to s. 13 of the provincial Human Rights Code. UN ولأن حملها كان عاملا في قرار فصلها، انتهت المحكمة إلى وجود دليل بديهي على التمييز بسبب الجنس، مما يتعارض مع المادة 13 من قانون حقوق الإنسان في المقاطعة.
    This task is related to the strengthening of the provincial Women's Offices and the building of networks. UN وتتصل هذه المهمة بتدعيم المكاتب النسائية بالمقاطعات وبناء الشبكات؛
    At the provincial level, a female governor was elected for the first time, in the Province of Tierra del Fuego, and the number of female members of the provincial legislatures has grown. UN وانتُخبت حاكمة لأول مرة على صعيد المقاطعات، في مقاطعة تيرّا دل فويغو، وزاد عدد عضوات الهيئات التشريعية في المقاطعات.
    At the regional level, there were very small declines in most of the provincial jurisdictions except for Buenos Aires, which remained stable at 1.2, and in Cuyo, which has recently seen a slight increase. UN وكان هناك انخفاض ضئيل جدا على الصعيد الإقليمي في معظم الولايات القضائية في المقاطعات باستثناء يوينس أيرس التي ظل المعدل ثابتا بها عند 1.2، وفي كويو التي شهدت مؤخرا زيادة طفيفة.
    Stepping up the activities of the provincial committees combating the practice of excision (CPLPE) and setting up new committees. UN تنشيط لجان المقاطعات المعنية بمكافحة ختان الإناث وإنشاء لجان جديدة؛
    :: 5 workshops on capacity-building for the Gender and Parity Commissions of the provincial Assembly UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    All demining brigades have been withdrawn to within the perimeters of the provincial capital cities. UN وقد سحبت جميع ألوية إزالة اﻷلغام إلى داخل محيط عواصم المقاطعات.
    On the initiative of the provincial or municipal assemblies, the customary authorities may participate in the drafting of the decisions of the local assemblies. 1.2.5. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    The terms of office of the members of the provincial assemblies shall end on the date of those elections. UN وتنتهي فترات عضوية أعضاء جمعيات المقاطعات في تاريخ هذه الانتخابات.
    Operations of the seven demining brigades have been restricted to the perimeters of the provincial capitals and have subsequently been suspended in four areas. UN واقتصرت عمليات كتائب إزالة اﻷلغام السبع على حدود عواصم المقاطعات ثم أوقفت في أربع مناطق.
    Thus, provincial commissions for emergencies were established, in which all members of the provincial government were represented. UN فأنشأت لجان للطوارئ في المقاطعات ونصت على تمثيل جميع القطاعات الحكومية فيها.
    Target 2009: First annual assessment for the performance of the provincial Justice Coordination Mechanism UN الهدف لعام 2009: التقييم السنوي الأول لأداء آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات
    Expressing its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams and of the executive steering committee, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    Expressing its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams and of the executive steering committee, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    The State party argues that the decisions of the provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. UN وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب.
    The competence of the provincial Secretariat also includes overseeing the implementation of the regulations on the official usage of languages and scripts in the AP Vojvodina. UN ويشمل اختصاص الأمانة الإقليمية أيضاً الإشراف على تنفيذ اللوائح بشأن الاستعمال الرسمي للغات وحروف الكتابة في المقاطعة.
    Most of the provincial legislatures also have committees on family, women and children. UN ولدى معظم الهيئات التشريعية بالمقاطعات أيضا لجان معنية بالأسرة والمرأة والطفل.
    17. At the invitation of the Chairman, Mr. Almeida (Member of the provincial House of Representatives of East Timor) took a place at the petitioners' table. UN ١٧ - بناء على طلب الرئيس، أخذ السيد ألميدا )عضو الغرفة المحلية لممثلي تيمور الشرقية( مكانا على مائدة مقدمي الطلبات.
    The second division considered that, with a minimum of diligence, the first author could have ascertained the composition of the division of the provincial court hearing the case and filed the appropriate motion for disqualification. UN ورأت الغرفة الثانية أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ، بقليل من الاحتراس، أن يتأكد من تشكيلة الهيئة القضائية المكلفة بالقضية وأن يقدم طلب التنحية ذا الصلة.
    Secretary General of the provincial Party's Committee UN الأمين العام للجنة الحزب على مستوى المحافظة
    Magistrate of the civil and criminal section of the provincial Court of La Coruña (1996-2000). UN - كبير قضــاة الدائــرة المدنيــة والجنائية بالمحكمة العليا الإقليمية في لاكورونيا (1996-2000).
    13.2 The Committee acknowledges the recognition of responsibility by the State party, including that of the provincial authorities, for violations of its international obligations. UN 13-2 وتقر اللجنة مسؤولية الدولة الطرف وسلطات المقاطعة عن انتهاك الالتزامات الدولية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more