"of the quadripartite" - Translation from English to Arabic

    • الرباعية
        
    • الرباعي
        
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    A meeting of the Quadripartite Commission was to be convened to evaluate the progress made on the withdrawal of the heavy weapons. UN وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة.
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    The next meeting of the Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl is to be held in September 1994. UN ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The next meeting of the Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl is to be held in September 1994. UN ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    In this context, of particular note is the coming into force of the Quadripartite safeguards agreement concluded among Argentina, Brazil, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC) and the IAEA. UN وفي هذا السياق، تجدر الاشارة بصورة خاصة إلى اقتراب سريان مفعول اتفاق الضمانات الرباعي المبرم بين اﻷرجنتين والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمساءلة والرقابة على المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission on the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission on the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meeting of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Regular meetings with representatives of both parties in the framework of the Quadripartite meetings and the Joint Fact-finding Group UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الطرفين في إطار الاجتماعات الرباعية والفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    UNHCR has made some concrete proposals to the co-signatories of the Geneva statement regarding revitalization of the work of the Quadripartite Commission. UN وقد قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعض المقترحات العملية للموقعين على بيان جنيف بشأن إعادة تنشيط أعمال اللجنة الرباعية.
    We favour the resumption of the Quadripartite mechanism of meetings between the Ministers of Foreign Affairs from the Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا.
    In order to resolve security and other issues, the Abkhaz side stated its support for the resumption of the Quadripartite meetings and its willingness to participate in a Joint Fact-Finding Group investigation into the disappearance of Mr. Sigua. UN وبهدف تسوية القضايا الأمنية والقضايا الأخرى، أعلن الجانب الأبخازي دعمه لاستئناف اجتماعات اللجنة الرباعية واستعداده للمشاركة في تحقيق تجريه المجموعة المشتركة لتقصي الحقائق في اختفاء السيد سيغوا.
    Nonetheless, the overall situation has improved significantly following the strengthening of the Quadripartite cooperation among the security services of Côte d'Ivoire, Liberia, UNOCI and the United Nations Mission in Liberia. UN ومع ذلك، أشار إلى أن الحالة العامة قد تحسنت كثيرا بعد أن جرى تعزيز التعاون الرباعي بين أجهزة الأمن في كوت ديفوار، وليبريا، وعملية الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Agreement between IAEA and the Argentine Republic for the implementation, on the part of Argentina, of the Quadripartite agreement relating to the Treaty of Tlatelolco and NPT. UN الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ الأرجنتين للاتفاق الرباعي في الجانبين المتعلقين بمعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم الانتشار.
    This agreement will serve to recognize the increasing maturity of the ABACC and contribute to the steadily growing coordination of the work of the two agencies in order to make the provisions of the Quadripartite agreement more effective. UN وهذا الاتفاق سيشكل اعترافا بالنضح المتزايد للوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية وسيسهم في التنسيق المتزايد باطراد بيـن عمل الوكالتين ﻹعطاء المزيد من الفاعلية ﻷحكام الاتفاق الرباعي.
    This, the signing of the Quadripartite Safeguards Agreement last year and the ratifications by Brazil, Argentina and Chile have consolidated the regime established by the Treaty. UN فقــد أدى هذا التوقيع، إلى جانب التوقيع على اتفــاق الضمانات الرباعي في العام الماضي، وتصديق البرازيل واﻷرجنتين وشيلي على المعاهدة، إلى توطيد النظام الذي أنشأته المعاهدة.
    The European Community and its member States hope that the process of ratification of the Quadripartite agreement signed by Argentina, Brazil, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Material and the IAEA will soon be completed. UN وتأمل المجموعــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في أن تستكمل قريبا عملية التصديق على الاتفاق الرباعي الذي وقعت عليه اﻷرجنتين، والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, the Group heard statements by the High Representative for the elections on the electoral process, as well as by the Commanders of the impartial forces, who highlighted the measures taken with a view to supporting the implementation of the military and security provisions of the Ouagadougou Political Accord, including the signing of the Quadripartite agreement abolishing the Zone of Confidence. UN علاوة على ذلك، استمع الفريق إلى بيانات أدلى بها الممثل السامي للانتخابات بشأن العملية الانتخابية وقادة القوات المحايدة الذين أبرزوا التدابير المتخذة من أجل دعم تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجانبين العسكري والأمني من اتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك التوقيع على الاتفاق الرباعي الذي يلغي منطقة الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more