"of the qualitative" - Translation from English to Arabic

    • النوعي
        
    • الكيفي
        
    '(i) Cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapons systems; UN ' ' ١ ' وقف التحسين والتطوير النوعي لمنظومات اﻷسلحة النووية؛
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    An examination of the qualitative nature of the activities of the different types of legal entities was therefore needed. UN ولذلك يلزم دراسة الطابع النوعي لأنشطة مختلف أنواع الكيانات القانونية.
    The doctrine of nuclear deterrence and the practice of the qualitative development of new types of weapons are likely to create an atmosphere of distrust and further escalate the arms race. UN ومن المحتمل أن يؤدي مبدأ الردع النووي والتطوير الكيفي لأنواع جديدة من الأسلحة إلى إشاعة أجواء عدم الثقة وزيادة تأجيج سباق التسلح.
    Non-proliferation also implies the cessation of the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وعدم الانتشار يعني ضمنياً أيضاً وقف التحسين النوعي للأسلحة النووية.
    Before I conclude my statement, I would like to reiterate the importance of the qualitative aspect of nuclear disarmament. UN وقبل أن أختتم بياني، أود التأكيد على أهمية الجانب النوعي لنزع السلاح النووي.
    This approach will be in keeping with the goals of non-proliferation and cessation of the qualitative development of nuclear weapons. UN وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    In our view, the conclusion of an early agreement on this issue will contribute substantially to the halting of the qualitative build-up of nuclear weapons. UN ونحن نرى أن إبرام اتفاق مبكﱢر بشأن هذه المسألة سيسهم إلى حد كبير في وقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    It should contribute substantially to the halting of the qualitative arms build-up by leading to the complete cessation of all nuclear tests by all States in all environments and for all time. UN وينبغي لها أن تسهم بقدر كبير في وقف اﻹنتاج النوعي لﻷسلحة عن طريق الوقف الكامل لجميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    1. The secretariat should set up the criteria applicable across countries in order to ensure a common understanding of the qualitative assessment. UN 1- ينبغي للأمانة أن تحدد المعايير المطبقة في مختلف البلدان من أجل ضمان فهم مشترك للتقييم النوعي.
    1. Cessation of the qualitative improvement of nuclear-weapon systems, and cessation of their use. UN 1- وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استخدامها؛
    Steps 4, 5 and 6 contain most of the qualitative work that can be automated only to a limited extent, and which would require substantive training and capacity-building of national focal points. UN وتحتوي الخطوات 4 و5 و6 على القسط الأكبر من العمل النوعي الذي يمكن إنجازه آلياً إلى حد ما فقط، وهو ما سيتطلب تدريباً فنياً كبيراً وبناء قدرات مراكز الاتصال الوطنية.
    It also plans to promote a focused management of the more influential committees such as Regulatory Reform Committee and Public Officials Ethics Committee so as to keep a close track of the qualitative aspect of women's participation. UN وتعتزم أيضا تعزيز إدارة مركزة لأكثر اللجان نفوذاً مثل لجنة الإصلاح التنظيمي ولجنة القواعد الأخلاقية للموظفين العامين من أجل متابعة الجانب النوعي لمشاركة المرأة، عن كثب.
    " (i) Cessation of the qualitative improvement and development of nuclear weapon systems; UN " ' ١ ' وقف التطور النوعي واستحداث منظومات أسلحة نووية؛
    " (i) Cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems; UN " `١` وقف التحسين النوعي لمنظومات اﻷسلحة النووية وتطويرها؛
    The Centre for Research and Advanced Studies in Social Anthropology (CIESAS) prepared documents containing the results of the qualitative evaluation; and a quantitative and qualitative impact evaluation was performed in 2004. UN ووضع مركز البحوث والدراسات العليا في الأنتروبولوجيا الاجتماعية، من ناحيته، وثيقتين تتضمنان نتائج التقييم النوعي. وفي عام 2004 جرى تقييم الأثر، سواء على الصعيد الكمي أو الكيفي.
    Paragraph 50 of the document refers to the cessation of the qualitative improvement and production of nuclear weapons and of the production of fissile material for weapons purposes, as well as the need to develop time frames for the reduction of nuclear stockpiles with a view to their complete elimination. UN فالفقرة 50 من هذه الوثيقة تنصّ على وقف التسلح النوعي بالأسلحة النووية ووقف إنتاجها، بما في ذلك المواد الانشطارية المخصصة لهذا الغرض، ثم وضع برنامج زمني لتخفيض الترسانات النووية في اتجاه إزالتها الشاملة.
    9. Turning to the recommendations set out in part G of the document, he stressed the critical importance of the qualitative analysis mentioned in the fourth subparagraph, and endorsed the proposed methodology. UN 9 - وشدّد، فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الجزء زاي من الوثيقة، على الأهمية الحاسمة التي يتّسم بها التحليل النوعي المذكور في الفقرة الفرعية الرابعة، وأعرب عن تأييده للمنهجية المقترحة.
    Fourteen Governments indicated that they have systems of monitoring and evaluation of the qualitative and quantitative impact of programmes of alternative development and eradication of illicit narcotic crops. UN 167- وأشارت أربع عشرة حكومة الى أن لديها نظما لرصد وتقييم الأثر النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Take better advantage of the qualitative and quantitative approach to monitor and evaluate policies and interventions already in place. UN 2 - أن يستفاد بصورة أفضل من النهج الكيفي والكمي المتبع في رصد وتقييم السياسات والتدخلات القائمة بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more