"of the quantity of" - Translation from English to Arabic

    • عن كمية
        
    • لكمية
        
    • بكمية
        
    • من كمية
        
    • على كمية
        
    • كمية المادة
        
    • كمية المواد
        
    (b) a statement of the quantity of polymetallic sulphides recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) وبيان عن كمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    (b) a statement of the quantity of cobalt crusts recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) وبيان عن كمية القشور الغنية بالكوبالت المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    The Panel finds that MoD’s calculation of the quantity of ammunition lost was overstated. UN 182- ويرى الفريق أن حساب وزارة الدفاع لكمية الذخيرة المفقودة مبالغ فيه.
    Iraq also argues that KPC’s estimate of the quantity of the cargo has no basis and that the relevant port loading capacity and loading hours do not substantiate the quantity of cargo claimed by KPC. UN ويحتج العراق أيضاً بأن تقدير شركة البترول الكويتية لكمية الشحنة لا يستند إلى أساس وأن طاقة الشحن في الميناء وساعات الشحن المتصلة بهذه الشحنة لا تقيم الدليل على كمية الشحنة التي تدعيها شركة البترول الكويتية.
    (e) a statement of the quantity of polymetallic sulphides recovered as samples or for the purpose of testing; and UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    (e) a statement of the quantity of cobalt crusts recovered as samples or for the purpose of testing; and UN (هـ) وبيان بكمية القشور الغنية بالكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    The Commission will select for each inspection up to 10 per cent of the quantity of tagged missiles. UN وستختار الجنة لكل عملية تفتيش نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من كمية القذائف الموسومة.
    (b) A statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) وبيان عن كمية العقيدات المتعددة المعادن المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    (g) a statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing; UN )ز( بيان عن كمية العقيدات المتعددة المعادن المستخرجة كعينات أو ﻷغراض الاختبار؛
    (b) a statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) وبيان عن كمية العقيدات المتعددة المعادن المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    (b) a statement of the quantity of polymetallic sulphides recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) وبيان عن كمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    (b) a statement of the quantity of cobalt crusts recovered as samples or for the purpose of testing; UN (ب) بيان عن كمية قشور الكوبالت المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    While national reports encourage the reporting of the quantity of stockpiles and amounts of stockpiles destroyed, Parties did not always provide information in the same way. UN 43 - بينما تشجع التقارير الوطنية على الإبلاغ عن كمية المخزونات وكميات المخزونات التي تم تدميرها، فإن الأطراف لم تقدم دائماً المعلومات بالطريقة نفسها.
    (c) There should be closer scrutiny of the quantity of imported precursors for domestic use against the assessed, legitimate needs of national industry and manufacturing. UN (ج) ينبغي أن يكون هناك فحص أدق لكمية السلائف المستوردة للاستخدام المحلي، بقياسها على الاحتياجات المقيَّمة والمشروعة للصناعة والتصنيع الوطنيين.
    g) The types and quantities of all anti-personnel mines destroyed after the entry into force of this Convention for that State Party, to include a breakdown of the quantity of each type of anti-personnel mine destroyed, in accordance with Articles 4 and 5, respectively, along with, if possible, the lot numbers of each type anti-personnel mine in the case of destruction in accordance with Article 4 " UN (ز) أنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، تشتمل على تفصيل لكمية كل نوع من الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها، وفقاً للمادتين 4 و5 على التوالي، ومعها، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع من الألغام المضادة للأفراد في حالة التدمير وفقاً للمادة 4. "
    g) The types and quantities of all anti-personnel mines destroyed after the entry into force of this Convention for that State Party, to include a breakdown of the quantity of each type of anti-personnel mine destroyed, in accordance with Articles 4 and 5, respectively, along with, if possible, the lot numbers of each type anti-personnel mine in the case of destruction in accordance with Article 4 " UN (ز) أنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، تشتمل على تفصيل لكمية كل نوع من الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها، وفقاً للمادتين 4 و5 على التوالي، ومعها، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع من الألغام المضادة للأفـراد في حالة التدمير وفقاً للمادة 4. "
    (e) A statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    (e) a statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing; and UN )ﻫ( بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو ﻷغراض التجارب؛
    (e) a statement of the quantity of polymetallic nodules recovered as samples or for the purpose of testing. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    The Commission will select for each inspection up to 10 per cent of the quantity of tagged missiles. UN وستختار اللجنة لكل تفتيش نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من كمية القذائف الموسومة.
    You cannot possibly conceive of the quantity of explosives the armies throw at each other for each man killed. Open Subtitles لايمكنك تخيل المحتمل من كمية المتفجرات الجيوش ترميها على بعضهم البعض لكل رجل يقتل
    The Commission also recommended that a statement of the quantity of nodules recovered be obtained from the contractor. UN كما أوصت اللجنة بالحصول من المتعاقد على كمية العقيدات التي استخرجها.
    This is expected to result in a significant reduction of the quantity of chemical used and the number of its uses; and definitely, to cause an actual reduction of the risk to the environment especially wildlife and benthic organisms. UN ويتوقع أن يسفر ذلك عن خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد مرات استخدامها، وأن يتسبب بالقطع في إحداث خفض حقيقي في المخاطر التي تتعرض لها البيئة وخاصة الحياة البرية وكائنات قيعان البحار.
    The question of the quantity of materials and equipment supplied by the Norwegian firm had not been examined, although the company had specifically referred to this matter. UN ولم تُمحّص مسألة كمية المواد والمعدات المورّدة من جانب المنشأة النرويجية، مع أنَّ الشركة أشارت على وجه التحديد إلى هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more