An increase in the level of funding for quick-impact projects takes into account the needs identified above, as well as the mission's growth and maturity and the capacity of the quick-impact projects unit. | UN | والزيادة في مستوى التمويل المطلوب لهذه المشاريع يراعي الاحتياجاتِ المذكورة أعلاه، واعتباراتِ نمو البعثة وانتهاء ولايتها، والقدرةَ المتوافرة لوحدة المشاريع السريعة الأثر. |
The majority of the quick-impact projects have been implemented through local actors in order to support the local economy and reinforce local ownership, while enhancing the visibility of the Mission and its mandate. | UN | وقد تم تنفيذ غالبية المشاريع السريعة الأثر من خلال جهات فاعلة محلية من أجل دعم الاقتصاد المحلي وتعزيز الملكية المحلية، مع زيادة إبراز دور البعثة وولايتها. |
17. Requests the Secretary-General to ensure full implementation of the quick-impact projects for the financial period 2006/07; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة المالية 2006/2007؛ |
17. Requests the Secretary-General to ensure full implementation of the quick-impact projects for the financial period 2006/07; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة المالية 2006/2007؛ |
The Advisory Committee was informed that none of the quick-impact projects developed had been affected by the outbreak of violence. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن اندلاع أعمال العنف لم يؤثر على أي من مشاريع الأثر السريع المنفذة. |
Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
Furthermore, the Section continues to lead the implementation of the quick-impact projects programme. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال القسم يتولى القيادة في تنفيذ برنامج المشاريع سريعة الأثر. |
The evaluation study of the quick-impact projects programme of MINUSTAH since its inception suggests that the programme has been very successful in Haiti. | UN | يتبين من الدراسة التقييمية لبرنامج المشاريع السريعة الأثر الذي تنفذه البعثة منذ إنشائها أن البرنامج حقق نجاحا كبيرا في البلد. |
With the establishment of Civilian and Military Coordinating (CIMIC) offices in the three sectors of the Mission, the ability of the quick-impact projects programme to vet, monitor and evaluate projects has greatly increased. | UN | مع إنشاء مكاتب للتعاون المدني والعسكري في القطاعات الثلاثة للبعثة فإن مقدرة برنامج المشاريع السريعة الأثر على تدقيق ورصد وتقييم المشاريع قد ازدادت كثيرا. |
MONUC regional offices continue to collaborate and plan closely with other United Nations agencies, funds and programmes on the use of the quick-impact projects allocation to collectively prioritize key areas of interventions and to ensure synergy with regional-level strategies. | UN | وتواصل المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة التعاون والتخطيط الوثيقين مع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن استخدام مخصصات المشاريع السريعة الأثر لمنح الأولوية بشكل جماعي، حالات التدخل الرئيسية ولكفالة الاتساق مع الاستراتيجيات على المستوى الإقليمي. |
" The Security Council reiterates the importance of the security sector reform (SSR) in Guinea-Bissau, and in this regard, urges the international partners to continue to support the implementation of the quick-impact projects. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على أهمية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، ويحث الشركاء الدوليين في هذا الصدد على مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
375. The continuation of the quick-impact projects programme in 2009/10 will directly and visibly assist the Mission in the implementation, promotion and facilitation of the United Nations peace support effort in Northern and Southern Sudan. | UN | 375 - إن مواصلة برنامج المشاريع السريعة الأثر في الفترة 2009/2010 ستؤدي بشكل مباشر وبارز للعيان إلى مساعدة البعثة على تنفيذ جهود دعم السلام في شمال وجنوب السودان وتعزيزها وتيسيرها. |
The Advisory Committee notes the increase in maximum funding per project and urges the Secretary-General to make full use of the quick-impact projects in order to contribute to the recovery effort and foster better relations with the local communities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة في الحد الأقصى لتمويل المشروع الواحد، وتحث الأمين العام على الاستفادة الكاملة من المشاريع السريعة الأثر من أجل المساهمة في جهود الإنعاش وإقامة علاقات أفضل مع المجتمعات المحلية. |
18. Requests the Secretary-General to ensure full implementation of the quick-impact projects in the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛ |
29. Requests the Secretary-General to ensure the fullest implementation of the quick-impact projects in the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 in the light of the Mission's capacity to undertake these activities; | UN | 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ التام للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في ضوء قدرة البعثة على الاضطلاع بهذه الأنشطة؛ |
14. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the quick-impact projects in the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛ |
39. The reduction reflects the completion of the quick-impact projects programme in 2011/12. | UN | 39 - ويعكس الانخفاض اكتمال برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2011/2012. |
54. The reduction reflects the completion of the quick-impact projects programme in the 2011/12 period. | UN | 54 - يعكس الانخفاض اكتمال برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2011/2012. |
The continuation of the quick-impact projects will complement the Mission's efforts to implement its mandate, in particular by demonstrating progress in the efforts of the Mission to re-establish the rule of law and support the extension of State authority. | UN | وستعزز مواصلة مشاريع الأثر السريع جهود البعثة لتنفيذ ولايتها، لا سيما بإبراز التقدم المحرز في جهود البعثة من أجل استعادة سيادة القانون ودعم بسط سلطة الدولة. |
The first task was to establish the tracking and monitoring mechanism and concentrate on helping the Government to finalize the election preparations and to complete some of the quick-impact projects. | UN | والمهمة الأولى هي إنشاء آلية التتبع والرصد والتركيز على مساعدة الحكومة لإنجاز الأعمال التحضيرية للانتخابات وإنهاء بعض المشاريع ذات الأثر السريع. |
76. The aim of the quick-impact projects is to support the national recovery process and help to ensure that assistance reaches all parts of the country. | UN | 76 - ويتمثل الهدف من المشاريع ذات الأثر السريع في دعم عملية الإنعاش الوطنية وتقديم العون لضمان وصول المساعدة إلى جميع أجزاء البلد. |
In the short- to medium-term, the aim of the quick-impact projects programme is to demonstrate progress in the national recovery process, improved access to rural and remote areas, support to the functioning of the rule of law, provincial authorities and civil society and the creation of short-term employment opportunities in vulnerable communities. | UN | وسيكون هدف المشاريع ذات الأثر السريع في الأمد القصير إلى المتوسط هو إظهار التقدم المحرز في عملية الانتعاش الوطني، وتحسين الوصول إلى المناطق الريفية والنائية، دعم تفعيل سيادة القانون، وسلطات المقاطعات، والمجتمع المدني وخلق فرص عمل في الأجل القصير في المجتمعات المهمشة. |
Equally important, there will be an analysis of the quick-impact projects project cycle with a view to identifying strengths and weaknesses in project management, and qualitative data will be collected to identify best practices and lessons learned. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه، أنه سيُجرى تحليل لدورة المشاريع سريعة الأثر بغية تحديد مواطن القوة والضعف في إدارة المشاريع، وستُجمع بيانات نوعية لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |