"of the rank" - Translation from English to Arabic

    • برتبة
        
    • من رتبة
        
    With a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    FIU-IND is headed by Director FIU-IND, an officer of the rank of Joint Secretary to the Government of India and is assisted by a highly trained technical group of financial experts, analysts and IT specialists. UN ويرأس وحدة الاستخبارات المالية في الهند مدير هو موظف كبير برتبة أمين مساعد لدى حكومة الهند ويساعده فريق فني على قدر كبير من التدريب من الخبراء والمحللين الماليين والخبراء في تكنولوجيا المعلومات.
    (iii) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN ' ٣ ' أن يكون برتبة وكيل أمين عام.
    The Force Commander shall be an Ethiopian officer of the rank of brigadier general or above. UN ويكون قائد القوة ضابطا إثيوبيا من رتبة العميد فما فوق.
    The Special Court Martial is empowered to try officers of the rank of lieutenant-colonel or higher on any charge, and any soldier charged with an offence punishable by death. UN وللمحكمة العسكرية الخاصة سلطة محاكمة الضباط من رتبة عقيد فما فوق عن أي تهمة، ومحاكمة أي جندي متهم بتهمة يعاقب عليها بالإعدام.
    (iii) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN ' ٣ ' أن يكون برتبة وكيل أمين عام.
    Under the supervision of the Director CBI there is an Interpol Wing in the Central Bureau of Investigation, whose day to day activities are supervised by an officer of the rank of Superintendent of Police who is designated as Assistant Director, Interpol. UN ويوجد بالمكتب المركزي للتحقيقات جناح خاضع لإشراف مدير المكتب الوطني المركزي يتولى الإشراف على أنشطته اليومية ضابط برتبة كبير مفتشي الشرطة معين مديرا مساعدا للإنتربول.
    On 22 April the Israeli armed forces released publicly the results of five investigations carried out by teams headed by officers of the rank of colonel. UN 1781- وفي 22 نيسان/أبريل، أفرجت القوات المسلحة الإسرائيلية بصورة علنية عن نتائج خمسة تحقيقات أجرتها خمسة أفرقة يرأس كلاً منها ضابط برتبة كولونيل.
    The Health Ministry will form the cell, which will be headed by a retired Director General of Police, and the State branch will be led by a former officer of the rank of Deputy Inspector General or Inspector General. UN وسوف تقوم وزارة الصحة بتشكيل هذه الخلية التي يرأسها مدير شرطة عام متقاعد، كما سيتولى قيادة الفرع الولائي ضابط سابق برتبة مفتش عام أو نائب مفتش عام.
    " (c) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN " )ج( أن تكون وظيفته برتبة وكيل أمين عام.
    A Protection Committee at the Tehsil level will be formed to implement the Act consisting of one Police Officer male or female of the rank of Sub-divisional Police Officer, a female SHO and two women councilors from the Tehsil Council concerned and the Protection Officer who shall also act as the Secretary of the Protection Committee UN ستشكل لجان للحماية على مستوى وحدات التحصيل لتنفيذ القانون تتألف من ضابط شرطة ذكر أو أنثى برتبة رئيس شرطة إقليمي، وأنثى برتبة مفتش شرطة، واثنتين من عضوات مجلس التحصيل المعني وموظف حماية يعمل أيضاً بمثابة أمين للجنة الحماية؛
    (c) Be of the rank of Under-Secretary-General. UN )ج( أن يكون برتبة وكيل أمين عام.
    (d) The Executive Secretary shall receive the salary and post adjustment which would be paid by the United Nations to a Professional Officer of the rank of Assistant Secretary-General serving in Vienna; UN )د( يتقاضى اﻷمين التنفيذي المرتب وتسوية مقر العمل بمعدل يكافئ ما تدفعه اﻷمم المتحدة لموظف من الفئة الفنية برتبة أمين عام مساعد يخدم في فيينا؛
    (d) The Executive Secretary shall receive the salary and post adjustment which would be paid by the United Nations to a Professional Officer of the rank of Assistant Secretary-General serving in Vienna; UN )د( يتقاضى اﻷمين التنفيذي المرتب وتسوية مقر العمل بمعدل يكافئ ما تدفعه اﻷمم المتحدة لموظف من الفئة الفنية برتبة أمين عام مساعد يخدم في فيينا؛
    (c) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN )ج( أن يكون برتبة وكيل أمين عام؛
    (c) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN )ج( أن يكون برتبة وكيل أمين عام؛
    (c) Be of the rank of Under-Secretary-General; UN )ج( أن يكون برتبة وكيل أمين عام؛
    This includes the provision of advice and guidance to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and their partners in the United Nations system, in addition to 20 heads of military components, who are predominantly of the rank of Major General or above. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة والتوجيه إلى كبار الموظفين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وشركائهم في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى 20 رئيسا للعناصر العسكرية، معظمهم من رتبة لواء أو من رتبة أعلى.
    This document addressed a wide range of problems, including a worrying increase in crime throughout Bermuda; low deployment of officers on patrol; an excessively high ratio of officers of the rank of superintendent or above; an extremely low proportion of civilian staff; and police stations and accommodation that were cramped, badly designed or not of an acceptable standard. UN وتناولت هذه الوثيقة مجموعة واسعة من المشاكل، من بينها وجود زيادة مثيرة للقلق في أنحاء برمودا، وانخفاض في نشر الضباط في الدوريات؛ وارتفاع مفرط في نسبة الضباط من رتبة مفتش وما فوقها؛ وانخفاض مفرط في نسبة الموظفين المدنيين؛ واكتظاظ مراكز الشرطة ومرافق إيوائها وسوء تصميمها أو بعدها عن المستوى المقبول.
    (c) Be of the rank of Under-Secretary-General. UN )ج( أن يكون من رتبة وكيل اﻷمين العام.
    " (c) Be of the rank of Under-Secretary-General " . UN )ج( أن يكون من رتبة وكيل اﻷمين العام«.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more