"of the rare" - Translation from English to Arabic

    • النادرة
        
    • في الندرة
        
    This country is also one of the rare examples of complete pay equality between men and women. UN كما أن هذا البلد هو أحد الأمثلة النادرة للمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الأجور.
    You know, the genetics of mental illnesses are much more complex than the genetics of many of the rare, single-gene diseases. Open Subtitles تعلمين أن جينات الأمراض العقلية هي أكثر تعقيداً من جينات العديد من الأمراض النادرة التي يحددها اختلال جيني واحد
    We are one of the rare States that have taken irreversible disarmament measures. UN نحن واحدة من الدول النادرة التي اتخذت تدابير لنزع السلاح لا رجعة فيها.
    In this respect, we stress the fact that Chad is one of the rare countries of the world that is managing such a sensitive endeavour as oil exploitation in all transparency. UN وهنا، نؤكد على كون تشاد إحدى بلدان العالم النادرة التي تقـوم لهــذا المسعى الحساس، مثـل استغلال النفط، بكل شفافيـة.
    In 2012, further judicial restrictions were imposed by the Privy Council ruling that the death penalty should only be imposed where the offence was deemed to be the " worst of the worst " or the " rarest of the rare " . UN وفي عام 2012، فرض المجلس قيوداً قضائية إضافية بحكمه بعدم تطبيق عقوبة الإعدام إلا عندما تعد الجريمة " غاية في الشناعة " أو " غايةً في الندرة " .
    This is one of the rare occasions each year when so many heads of State and Government gather together in one place. UN وهذه واحدة من المناسبات النادرة التي تحصل كل عام حينما يجتمـع العديد من رؤساء الدول والحكومات في مكان واحد.
    Needless to say, progress on our disarmament agenda will not be complete without the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which remains one of the rare successes and is yet to ripen. UN وغني عن القول إن التقدم في جدول أعمال نزع السلاح لن يكتمل دون بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تظل أحد النجاحات النادرة التي لم تتهيأ الظروف بعد لإنضاجها.
    One of the rare examples where cabotage was abandoned is the case of the Rhine. The Danube may follow, but other examples are rare. UN ومن الأمثلة النادرة على التخلي عن الملاحة الساحلية حالة الراين؛ وقد يليه الدانوب، لكن الأمثلة الأخرى نادرة.
    It is unquestionably a distinction that exists in practice, and its continued existence appears to constitute one of the rare points of contention that have emerged to date. UN ولا شك أن هذا التمييز قائم في الممارسة والإبقاء عليه يشكل نقطة من نقاط التوافق النادرة المترسخة حتى الآن.
    About 80 per cent of the rare earth elements could be recovered using these methods. UN وأمكن استرداد نحو 80 في المائة من العناصر الأرضية النادرة باستخدام هذه الأساليب.
    Citing the example of the rare metals that were contained in end-of-life mobile phones, he said that recycling was a vital component of effective waste management and that producers should do more to facilitate it. UN واستشهد بأمثلة المعادن النادرة الموجودة في الهواتف الجوالة بعد نهاية عمرها الافتراضي، قائلاً إن إعادة التدوير عنصر حيوي من عناصر الإدارة الفعالة للنفايات وإن المنتجين يجب أن يفعلوا المزيد لتيسير ذلك.
    Desert animals have developed remarkable strategies to make the most of the rare opportunities that come their way. Open Subtitles لقد طورت الحيوانات الصحراوية إستراتيجيات رائعه لإستغلال الفرص النادرة التي تواجههم في حياتهم
    That way the gene pool of the rare wild animals can be kept pure. Open Subtitles وبهذه الطريقة الحيوانات البرية النادرة يمكن ان تظل نقيه
    But beyond that, our chemists are having difficulty finding some of the rare elements. Open Subtitles ولكن أبعد من ذلك، فالكيميائيين لدينا يواجهون قدراً كبيراً من الصعوبة في العثور على بعض العناصر النادرة
    what? We never have enough of the rare types. Open Subtitles ماذا لم يكن لدينا ابدا عدد كافى من النوعيات النادرة
    This is one of the rare times anyone with the exception of two guards is allowed inside the cave. Open Subtitles هذه أحدى المرات النادرة لأي شخص، بإستثناء أثنين من الحراس الذين يسمح لهم بدخول الكهف
    149. The above successful example is one of the rare examples of a truly mainstreamed project in a large development agency. UN ١٤٩ - يعتبر ما سبق أحد اﻷمثلة النادرة الناجحة في مشروع أدمج في اﻷنشطة الرئيسية حقا في وكالة إنمائية كبيرة.
    In this way Chad is one of the rare African countries to fully fund, through its own resources, free antiretroviral treatment to people living with HIV/AIDS. UN وبهذا النحو تعتبر تشاد من البلدان الأفريقية النادرة التي تكفلت بالتمويل الكامل، واعتماداً على مواردها الخاصة، لعلاج المصابين بمضادات الفيروسات الرجعية مجاناً.
    In the present context in Burundi, this programme represents one of the rare real signs of the solidarity of the international community and it is imperative that it be maintained and encouraged. UN ولا شك في أن هذا البرنامج يمثﱢل، في ظل الظروف السائدة حالياً في بوروندي، دلالة من الدلائل الملموسة النادرة على تضامن المجتمع الدولي والذي هو تضامن ينبغي الحفاظ عليه وتشجيعه.
    In both cases, the Committee re-emphasized that the death penalty should be imposed only in cases where the offence can be considered to be `the worst of the worst'or the `rarest of the rare'. UN وشددت اللجنة مجدداً في كلتا القضيتين على أنه لا ينبغي الحكم بالإعدام إلا في القضايا التي يمكن فيها اعتبار الجريمة " غاية في الشناعة " أو " غاية في الندرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more