"of the ratification of the convention" - Translation from English to Arabic

    • التصديق على الاتفاقية
        
    • للتصديق على الاتفاقية
        
    • التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال
        
    It is therefore pertinent to note that at the time of the ratification of the Convention the fundamental law of The Gambia was the 1970 Republican Constitution. UN ومن ثم تجدر الإشارة إلى أنه وقت التصديق على الاتفاقية كان القانون الأساسي لغامبيا هو الدستور الجمهوري لعام 1970.
    He stressed how the promotion of the ratification of the Convention and its effective implementation should be a priority for the United Nations and for the international community as a whole. UN وأكد أن تعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها الفعلي ينبغي أن يكون من أولويات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    The opening of a consultation process among those concerned in view of the ratification of the Convention was one of the objectives of the Federal Council in 2012. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي في عام 2012، فتح عملية مشاورات بين من يعنيهم أمر التصديق على الاتفاقية.
    Some speakers emphasized that the promotion of the ratification of the Convention should remain the highest priority of the Secretariat. UN 67- وشدد بعض المتكلمين على أن الترويج للتصديق على الاتفاقية ينبغي أن يظل يحتل أعلى أولوية لدى الأمانة.
    The situation that prevailed at the time of the ratification of the Convention UN ثانيا - استعراض السياق السائد وقت التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    In 2002 the Special Rapporteur participated in several conferences, seminars and other events and delivered speeches and lectures reiterating the importance of the ratification of the Convention for the full and effective protection of human rights. UN وفي عام 2002، اشتركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية وأحداث أخرى وألقت خطابات ومحاضرات أكدت فيها على أهمية التصديق على الاتفاقية من الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان.
    The Committee would also like to indicate that the development of such mechanisms would provide an important opportunity for raising awareness of the implications of the ratification of the Convention and its effective implementation. UN كما تود اللجنة أن تبين أن إيجاد هذه اﻵليات سيتيح فرصة هامة لزيادة الوعي باﻵثار المترتبة على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها الفعلي.
    In 2005, the Special Rapporteur participated in several conferences, seminars and other events and delivered speeches and lectures reiterating the importance of the ratification of the Convention for the full and effective protection of the human rights of migrants. UN وفي عام 2005 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    It commended the contribution that civil society continued to make to the promotion of the ratification of the Convention and its support to the Committee in its task of considering States parties' reports. UN وأثنت على المساهمة التي ما فتئ المجتمع المدني يقدمها من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وعلى دعمه للجنة في تنفيذ مهمتها المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    25. Mrs. SANTOS PAIS said that the report adopted rather a legalistic approach, giving many examples of laws affecting children but little assessment of the impact of national legislation and policies on the lives of children or of the changes that had occurred as a result of the ratification of the Convention. UN ٥٢- السيدة سانتوس بايس قالت إن التقرير قد اعتمد نهجاً يغلب عليه الطابع القانوني إلى حد ما، فهو يعطي أمثلة كثيرة على القوانين المؤثرة على اﻷطفال، ولكنه لا يقدم تقييماً ﻷثر التشريع الوطني والسياسات الوطنية على حياة اﻷطفال، أو التغييرات التي حدثت نتيجة التصديق على الاتفاقية.
    During the discussion, satisfaction was expressed with the progress made towards ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols and welcomed the efforts of the Secretariat relating to the provision of technical assistance on the promotion of the ratification of the Convention. UN وأُعرب أثناء المناقشة عن الارتياح للتقدم المحرز في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وتنفيذها وعن الترحيب بجهود الأمانة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية لترويج التصديق على الاتفاقية.
    In 2002, the Special Rapporteur participated in several conferences, seminars and other events and delivered speeches and lectures reiterating the importance of the ratification of the Convention for the full and effective protection of the human rights of migrants. UN وفي عام 2002، شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى، وألقت كلمات وأعطت محاضرات أكدت فيها من جديد على أهمية التصديق على الاتفاقية لتوفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Committee further welcomes the intention expressed by the delegation to review the contents of the reservations and declarations made at the moment of the ratification of the Convention on the Rights of the Child with a view to considering their possible withdrawal. UN ٩٦٣ - وترحب اللجنة أيضا بإعلان الوفد عزمه على إعادة النظر في محتويات التحفظات والبيانات التي أعلنت عند التصديق على الاتفاقية بغية النظر في امكانية سحبها.
    105. The Committee further welcomes the intention expressed by the delegation to review the contents of the reservations and declarations made at the moment of the ratification of the Convention with a view to considering their possible withdrawal. UN ٥٠١- وترحب اللجنة أيضا بإعلان الوفد عزمه على إعادة النظر في محتويات التحفظات والبيانات التي أعلنت عند التصديق على الاتفاقية بغية النظر في امكانية سحبها.
    10. On 22 May 2008, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a statement during an event held in New York on the promotion of the ratification of the Convention. UN 10 - وفي 22 أيار/مايو 2008، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بيانا خلال جلسة عقدت في نيويورك بشأن الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية.
    However, in the case of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, there were major legal obstacles because of European Community competence in migrant worker issues, which did not allow the completion of the ratification of the Convention at this stage. UN غير أن ثمة عقبات قانونية رئيسية تعترض التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم نتيجة متطلبات الجماعة الأوروبية الخاصة بالمسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين التي حالت دون إكمال التصديق على هذه الاتفاقية في هذه المرحلة.
    78. In introducing the report, the representative of Lebanon stressed the significance of the ratification of the Convention for Lebanon, which, despite reservations entered upon ratification, underlined the Government's commitment to and important achievements in the pursuit of gender equality. UN 78 - شددت ممثلة لبنان لدى عرضها للتقريرين على مغزى التصديق على الاتفاقية بالنسبة للبنان الذي يبرز، رغم ما أُبدي من تحفظات إبان التصديق عليها، التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين وإنجازاتها الهامة في إطار السعي إلى تحقيقها.
    17. Updated information on the status of the ratification of the Convention can be found on the websites of the United Nations and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 17 - ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديق على الاتفاقية على الموقعين الشبكيين للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    She outlined important revisions of and additions to existing legislation as a result of the ratification of the Convention. UN وأوجزت الممثلة التنقيحات الهامة واﻹضافات التي أدخلت على التشريع القائم نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    The celebration focused on raising public awareness on the provisions of the CEDAW and the Optional Protocol on the occasion of the 25th anniversary of the ratification of the Convention. UN وقد ركز الاحتفال على زيادة الوعي الشعبي لأحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للتصديق على الاتفاقية.
    The successful completion of the negotiation of the future convention will not only constitute the first step towards mobilization of international efforts to tackle this complex issue, but will also have a positive impact on the future promotion of the ratification of the Convention and implementation of its provisions. UN ولن يشكّل الانتهاء بنجاح من التفاوض على الاتفاقية المرتقبة مستقبلا الخطوة الأولى فحسب نحو حشد الجهود الدولية لمعالجة هذه المسألة المعقّدة، بل سيكون له أيضا تأثير إيجابي على الترويج مستقبلا للتصديق على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها.
    Collaboration has increased, particularly in the use of common gender indicators, the institutional strengthening of national mechanisms for the advancement of women, and the promotion of the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وقد تعزز التعاون، لا سيما في استخدام المؤشرات الجنسانية المشتركة، وتقوية الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، وتشجيع التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more