"of the rcus" - Translation from English to Arabic

    • وحدات التنسيق الإقليمي
        
    • وحدات التنسيق الإقليمية
        
    • لوحدات التنسيق الإقليمي
        
    To date, the Centre has not participated in the activities of the RCUs. UN وإلى حد الآن، لم يشارك المركز في أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
    Through its regional offices, UNEP has supported the operation of the RCUs for Africa and for Latin America and the Caribbean. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن طريق مكاتبه الإقليمية، عمل وحدات التنسيق الإقليمي لأفريقيا ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In that regard, however, the functions of the RCUs should remain under the supervision of CCD. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تظل مهام وحدات التنسيق الإقليمي مع ذلك تحت إشراف اتفاقية مكافحة التصحر.
    65. Many regional and international partners have benefited from the results of the activities of the RCUs. UN 65- واستفاد العديد من الشركاء الإقليميين والدوليين من النتائج الناجمة عن أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
    This would particularly affect the volume and predictability of the services of the RCUs. UN ومن شأن هذا أن تؤثر بشكل خاص على حجم خدمات وحدات التنسيق الإقليمية وإمكانية التنبؤ بها.
    Approve the functions of the RCUs as presented, taking into account the institutional link with the secretariat; UN :: أن يوافق على وظائف وحدات التنسيق الإقليمي على النحو المعروضة به، مع مراعاة الصلة المؤسسية القائمة مع الأمانة؛
    Only then would the required institutional continuity enable a consequent planning of the activities of the RCUs in the long term, thus improving their efficiency and effectiveness. UN وعندئذ فقط ستسمح الاستمرارية المؤسسية اللازمة بتخطيط متسق لأنشطة وحدات التنسيق الإقليمي في الأجل الطويل، ومن ثم تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    It is anticipated that this arrangement will result in improved efficiency of the RCUs, and in improvements in their capacity to respond in a more predictable manner to the needs of the affected country Parties of the regions concerned. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الترتيب إلى تحسين كفاءة وحدات التنسيق الإقليمي وقدرتها على الاستجابة على نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر لاحتياجات البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المعنية.
    Consequently, the secretariat has been able to mobilize, on an interim basis, limited supplementary funds from interested partners, including relevant subregional organizations, to support the functioning of the RCUs. UN وبناء على ذلك، تمكنت الأمانة من أن تعبئ، على أساس مؤقت، أموالاً إضافية من شركاء مهتمين، وكذلك من منظمات دون إقليمية ذات صلة، لدعم تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي.
    Only then would the required institutional continuity enable a consequent planning of the activities of the RCUs in the long term, thus improving their efficiency and effectiveness. UN وعندئذ فقط ستسمح الاستمرارية المؤسسية اللازمة بتخطيط متسق لأنشطة وحدات التنسيق الإقليمي في الأجل الطويل، ومن ثم تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    In this framework, the functions of the RCUs should be viewed as means of promoting the regional activities launched under the Convention and thus complementing the activities of the affected developing countries. UN وفي هذا الإطار، ينبغي اعتبار وظائف وحدات التنسيق الإقليمي بصفتها وسائل للنهوض بالأنشطة الإقليمية التي يجري تنفيذها بموجب الاتفاقية وبذلك استكمال أنشطة البلدان النامية المتأثرة.
    45. According to some countries in the affected regions, the existence of the RCUs is justified for practical reasons. UN 45- وحسب قول بعض بلدان المناطق المعنية المتأثرة، فإن وجود وحدات التنسيق الإقليمي تبرره أسباب عملية.
    Consequently, the analysis relating to a comparison of indirect costs is rather revealing depending on whether certain activities are initiated from the secretariat in Bonn or from one of the RCUs. UN ومن ثم، فإن لتحليل مقارنة التكاليف المترتبة دلالة واضحة سواء استهل بعض الأنشطة مقر الأمانة في بون أو إحدى وحدات التنسيق الإقليمي.
    63. It should be recognized that without the work of the RCUs in relation to the different counterpart contributions in their respective regions, the RAPs would not have accomplished the progress recorded to date. UN 63- وينبغي الإقرار فعلاً بأن برامج العمل الإقليمية لم تكن لتسجل التقدم المحرز إلى حد الآن بدون العمل الذي أنجزته وحدات التنسيق الإقليمي بالتعاون مع مختلف الهيئات النظيرة في مناطقها المعنية.
    The Group of 77 and China regretted that COP 7 had found it impossible to recognize the role and functions of the RCUs once and for all, despite the fact that their establishment would promote South-South cooperation and could also result in savings for the Convention. UN تعرب مجموعة ال77 والصين عن أسفها لعدم توصل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى الاعتراف نهائياً بدور ومهام وحدات التنسيق الإقليمي وذلك رغم ما في تأسيسها من تعزيز للتعاون بين الجنوب والجنوب وادخارات يمكن تحقيقها لصالح الاتفاقية.
    At the request of the countries of the regions, the UNCCD secretariat assisted the establishment of these facilities by negotiating and concluding the institutional arrangements with the host organizations and, as appropriate, with the host countries, including the memoranda of understanding that govern the functioning of the RCUs. UN وبناء على طلب بلدان هذه المناطق، ساعدت الأمانة في إقامة هذه المرافق عن طريق التفاوض واتخاذ ترتيبات مؤسسية مع المنظمات المضيفة، وحسب الاقتضاء، مع البلدان المضيفة، بما في ذلك مذكرات التفاهم التي تنظم تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي.
    Consequently, the secretariat has been able to mobilize, on an interim basis, supplementary funds from interested partners, including relevant subregional organizations, partially to support the functioning of the RCUs. UN 12- وبناء على ذلك، تمكنت الأمانة من أن تعبئ، على أساس مؤقت، أموالاً إضافية من شركاء مهتمين، وكذلك من منظمات دون إقليمية ذات صلة، لدعم تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي بصورة جزئية.
    19. The main purpose of the RCUs is to undertake the following functions, thus assisting the affected countries of the region in their efforts as well as the secretariat of the Convention in facilitating the implementation of the UNCCD: UN 19- يتمثل الغرض الرئيسي من وحدات التنسيق الإقليمي في الاضطلاع بالوظائف التالية، وبالتالي مساعدة البلدان المتأثرة في المنطقة في جهودها وكذلك أمانة الاتفاقية في تسهيل تنفيذ الاتفاقية:
    One of the focus areas of the RCUs on the coming biennium will be to increase cooperation and partnerships with subregional and regional organizations, CSOs and other key UNCCD stakeholders, and with their host institutions and host countries; UN وسيكون أحد مجالات تركيز وحدات التنسيق الإقليمية خلال فترة السنتين المقبلة هو زيادة التعاون والشراكات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين بالاتفاقية، ومع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لها؛
    Welcoming in this regard the efforts made by institutions hosting the RCUs, various country Parties and multilateral agencies to support the activities of the RCUs, UN يرحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المؤسسات المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي ومختلف البلدان الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف من أجل دعم أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more