"of the rebel" - Translation from English to Arabic

    • المتمردين
        
    • المتمردة
        
    • التمرد
        
    These developments represent the latest of many efforts on the part of the rebel groups to achieve unification. UN وتمثل هذه التطورات أحدث الجهود الكثيرة التي تبذلها جماعات المتمردين لتوحيد صفوفها.
    The members of the Council reiterated their dismay that the leaders of the rebel movements had still not signed the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن الاستياء لعدم توقيع زعماء حركتي المتمردين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The position of the rebel movement has always been total rejection of that position. UN وكان موقف حركة المتمردين دائما الرفض التام لذلك الموقف.
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    There also has to be an assurance of the complete disarmament of the rebel forces. UN كذلك من الضروري ضمان نزع السلاح الكامل للقوات المتمردة.
    Gross violations of the Covenant appear in the parts under the control of the rebel movement in Southern Sudan. UN أما الانتهاكات الصارخة لبنود هذا العهد فتمارس في الأجزاء التي تسيطر عليها حركة التمرد في جنوب السودان.
    Unfortunately, some of the rebel movements were unwilling to participate, and the consultations were postponed. UN ولسوء الحظ، لم تكن بعض حركات التمرد مستعدة للمشاركة، وأرجئت بالتالي المشاورات.
    Instead, it rewrote the contract, making the mercenaries principally responsible for the protection of the region of Kovo against the attacks of the rebel forces. UN بل كان قد جرى إبرام عقد كلفت الشركة فيه أساساً بحماية منطقة كوفو من هجمات قوات المتمردين.
    The Government of Action in Defence of Democracy includes representatives of the rebel soldiers; there are also representatives of the rebels in the military hierarchy. UN تتألف الحكومة من ممثلين عن اﻷفراد العسكريين المتمردين. كما أن هناك ممثلين عن المتمردين في الرتب العليا العسكرية.
    Reports of the dispersal of the rebel stronghold at Koinadugu have also been received. UN ووردت أيضا تقارير عن حدوث تشتت في معقل المتمردين في كوينادوغو.
    As is obvious, the resources used in the attack surpass the known military capacity of the rebel movement in southern Sudan. UN وكما هو واضح فإن الامكانات التي استخدمت في الهجوم تتعدى المقدرة العسكرية المتوفرة والمعروفة لحركة المتمردين في جنوب السودان.
    The Security Council once again strongly condemned the actions of the rebel movement, while maintaining its sanctions against that organization. UN وقد أدان مجلس الأمن من جديد بقوة أعمال حركة المتمردين المذكورة، إلى جانب مواصلته فرض الجزاءات على تلك المنظمة.
    The organization, once again, and in its response as well as through its representative, insists that it did not commit a mistake when it accredited the commander of the rebel movement. UN وتصر المنظمة، مرة أخرى، في ردها ومن خلال ممثلها، على أنها لم ترتكب خطأ عندما اعتمدت قائد حركة المتمردين.
    The leader of the rebel group started his intervention by identifying himself as such. UN وقد بدأ زعيم جماعة المتمردين مداخلته بتعريف نفسه بهذا الوصف.
    The members of the Council also expressed concern about the support and participation by foreign forces in the activities of the rebel forces. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الدعم الذي تقدمه للقوات اﻷجنبية والقوات المتمردة ومشاركتها في أنشطتها.
    One of the leaders of the rebel factions in Darfur was residing in France and had refused to attend the peace talks. UN وأشار إلى أن واحدا من قادة الفصائل المتمردة يقيم في فرنسا ورفض حضور محادثات السلام.
    They also agreed to ask the African Union Commission and the United Nations to impose sanctions on named leaders of the rebel groups. UN كما اتفقوا على مطالبة مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بفرض جزاءات على قادة المجموعات المتمردة المذكورة أسماؤهم.
    Remnants of the rebel groups are still reportedly present in those areas. UN وتفيد التقارير أن فلول الجماعات المتمردة لا تزال موجودة في هذه المناطق.
    This has been a very complex and sensitive issue, mainly owing to the ethnic divide that characterizes most of the rebel movements. UN وهذه مسألة شديدة التعقّد والحساسية، وهذا راجع بشكل رئيسي إلى الانقسام الإثني الذي هو سمة معظم حركات التمرد.
    The Sudan had also established national projects to provide clothing and shelter to families that had been subjected to the attacks of the rebel army in the south of the country. UN وتبنت الدولة أيضاً مشاريع قومية لتوفير الكساء والمأوى لﻷسر المتضررة من هجمات جيش التمرد في جنوب السودان.
    Another hindrance was the foreign intervention, in the form of an invasion by neighbouring countries and a substantial support of the rebel movement. UN كما كانت هناك عقبة أخرى يمثلها التدخل الأجنبي الذي اتخذ شكل غزو من دول الجوار ودعم كبير يقدم لحركة التمرد.
    In Sierra Leone it is reported that less that 150 anti-personnel mines were unaccounted for at the end of the rebel war. UN وتفيد التقارير في سيراليون بأن أقل من 150 لغما مضادا للأفراد لم يتم العثور عليها في نهاية حرب التمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more