"of the recommendation contained in" - Translation from English to Arabic

    • بالتوصية الواردة في
        
    • التوصية الواردة في
        
    The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته.
    They take note of the recommendation contained in your letter and approve the course of action outlined therein. UN وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها.
    The Committee took note of the recommendation contained in paragraph 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    In this regard, the General Assembly may wish to invite the Council, on the basis of the recommendation contained in paragraph 321 of the Platform for Action, to encourage all functional commissions to strengthen the integration of gender aspects in their respective programmes of work. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تدعو المجلس، استنادا إلى التوصية الواردة في الفقرة 321 من منهاج العمل، إلى أن يشجع جميع اللجان الفنية على تعزيز إدماج الجوانب الجنسانية في برامج عمل كل منها.
    5. Also requests the Executive Director to report to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its eighth special session on the results of the recommendation contained in operative paragraph 4 of the present decision. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الثامنة بشأن نتائج التوصية الواردة في الفقرة 4 من منطوق هذا المقرر.
    5. The Steering Group acknowledges the importance of the recommendation contained in the report that the United Nations and other international organizations should make greater efforts to integrate their disarmament, humanitarian and development activities. UN 5 - ويقر الفريق التوجيهي بأهمية التوصية الواردة في التقرير التي تدعو الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى بذل مزيد من الجهود لدمج أنشطتها الإنسانية والإنمائية وتلك المتعلقة بنزع السلاح.
    The Committee took note of the recommendation contained in paragraph 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    The Committee took note of the recommendation contained in paragraph 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 18 of the report, that each delegation designates someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 18 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 19 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من التقرير بأن يعيّن كل وفدٍ شخصا للحضور إلى قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 16 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير، بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في غرف الاجتماعات في الموعد المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 16 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير، بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في غرف الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designated someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    47. In spite of the recommendation contained in its 1991 visit report, the Working Group was informed that a central register of detainees had not been set up. UN 47- تم إبلاغ الفريق العامل بأنه على الرغم من التوصية الواردة في تقريره عن الزيارة التي قام بها في عام 1991، لم يتم وضع سجل مركزي بأسماء المحتجزين.
    In the light of the recommendation contained in the report that a world solidarity fund should be established, Tunisia invited all Member States and international bodies to contribute to the realization of that civilizing project on the occasion of the fifty-sixth session, to help to build a better future for humanity. UN وفي ضوء التوصية الواردة في تقرير الأمين العام الداعية إلى إنشاء هذا الصندوق، تدعو تونس جميع الأعضاء في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية إلى المساهمة في تكريس هذا المشروع الحضاري بمناسبة الدورة السادسة والخمسين بغية المساهمة في بناء مستقبل أفضل للبشرية.
    5. The Advisory Committee recommends approval of the recommendation contained in paragraph 11 of the report concerning the delegation of formal authority to the Executive Director in matters of UNFPA personnel. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 11 من التقرير المتعلق بتفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    5. The Advisory Committee recommends approval of the recommendation contained in paragraph 11 of the report concerning the delegation of formal authority to the Executive Director in matters of UNFPA personnel. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 11 من التقرير المتعلق بتفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Special Committee considered the question on the basis of the recommendation contained in the 103rd report of the Working Group (A/AC.109/L.1852). UN ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة على أساس التوصية الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    In this context, our commitment to increased universality, democratization and transparency in the Organization cannot but leave us skeptical about the usefulness of the recommendation contained in the report of the Secretary-General that seeks to establish an expanded bureau of the Economic and Social Council that would meet inter-sessionally to discuss basic issues such as ones relating to development. UN وفي هذا السياق، لا يمكن لالتزامنا بالعالمية والديمقراطية والشفافية المتزايدة في المنظمة إلا أن يجعلنا نتشكك في جدوى التوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام بإنشاء هيئة مكتب موسعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تجتمع فيها بين الدورات لمناقشة قضايا أساسية كالقضايا المتصلة بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more