"of the recommendation of the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • على توصية اللجنة الاستشارية
        
    • على توصية من اللجنة الاستشارية
        
    • إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة
        
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    In that context, he took note of the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should be provided with a report on the financial impact of the decision and that management of the portfolio should be outsourced only after a comprehensive review. UN وفي هذا السياق، أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير عن الأثر المالي للقرار وألا يستعان في إدارة الحافظة بمصادر خارجية إلا بعد إجراء دراسة شاملة.
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    He took note of the recommendation of the Advisory Committee that the amount of $3,251,200 gross should be appropriated and assessed to meet the costs of the Mission during its current mandate, and that, should the Security Council renew the mandate thereafter, an amount of approximately $1 million should be appropriated per month. UN وأردف قائلا إنه أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية باعتماد وتقسيم مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٢٥١ ٣ دولار لازم لدفع نفقات الولاية الحالية والفترة التالية في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية، وهو مبلغ سيقسم بمعدل مليون دولار شهريا تقريبا.
    The financial implications of the recommendation of the Advisory Committee would amount to $82,500, including the provision of surviving spouse pensions at 50 per cent. UN وسوف تصل الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة الاستشارية إلى مبلغ 500 82 دولار، بما في ذلك تخصيص مبلغ للمعاشات التقاعدية للأزواج الباقين على قيد الحياة بنسبة 50 في المائة.
    The Assembly considered this item in 2008 and did not approve it, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وكانت الجمعية قد نظرت في هذا البند في عام 2008، ولم تعتمده بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    4. On the basis of the recommendation of the Advisory Committee, in paragraph 34 of its report of 15 May 2008 (A/62/781/Add.9), the General Assembly, in its resolution 62/255, appropriated the additional amount of $3,646,500 gross ($3,500,200 net) for the maintenance UNFICYP for the 2007/08 period. UN 4 - واستنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 34 من تقريرها المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 (A/62/781/Add.9)، خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/255 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008، الاعتماد الإضافي البالغ إجماليه 500 646 3 دولار (صافيه 200 500 3 دولار) للإنفاق على القوة للفترة 2007/2008.
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا-25 من تقريرها(6)؛
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصيغتها الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا - 25 من تقريرها(6)؛
    " The Human Rights Council takes note of the recommendation of the Advisory Committee on the progress of work on terrorist hostage-taking, and requests the Advisory Committee to submit an interim report to the Council at its twenty-second session, and the final report at its twenty-fourth session. " ; UN " يحيط مجلس حقوق الإنسان علماً بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم فريق الصياغة التابع لها تقريره المرحلي إلى اللجنة في دورتها التاسعة، مع اقتراح تقديم التقرير النهائي إلى اللجنة في دورتها العاشرة، ويطلب إلى اللجنة أن تقدم التقرير النهائي إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين. "
    14. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding a consolidated overview of regular resources and other resources, and requests UNDP to give a better overview of the total amount of the budget, in particular with regard to the harmonized functions; UN 14 - يحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إجراء استعراض موحد للموارد العادية والموارد الأخرى، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي تقديم عرض عام أفضل لمجموع مبلغ الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالمهام المنسقة؛
    1. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on the progress of work on missing persons, and encourages the Committee to pursue this collective undertaking with a view to finalizing the study on the best practices in the matter of missing persons; UN 1- يحيط علماً بتوصية اللجنة الاستشارية بشأن تقدم عملها في مسألة المفقودين، ويشجع اللجنة على مواصلة هذا المسعى الجماعي بغية إضفاء الصيغة النهائية على الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات فيما يتصل بمسألة المفقودين؛
    14. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding a consolidated overview of regular resources and other resources, and requests UNDP to give a better overview of the total amount of the budget, in particular with regard to the harmonized functions; UN 14 - يحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إجراء استعراض موحد للموارد العادية والموارد الأخرى، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي تقديم عرض عام أفضل لمجموع مبلغ الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالمهام المنسقة؛
    14. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding a consolidated overview of regular resources and other resources, and requests UNDP to give a better overview of the total amount of the budget, in particular with regard to the harmonized functions; UN 14 - يحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إجراء استعراض موحد للموارد العادية والموارد الأخرى، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي تقديم عرض عام أفضل لمجموع مبلغ الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالمهام المنسقة؛
    28. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 7 of its report,10 and decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, also taking into account section XI, paragraph 27, of its resolution 59/276; UN 28 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 7 من تقريرها(10) وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، مع الأخذ بعين الاعتبار أيضا الفقرة 27 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276؛
    28. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 7 of its report,10 and decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008 - 2009, also taking into account paragraph 27 of section XI of its resolution 59/276; UN 28 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 7 من تقريرها(10)، وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، مع الأخذ بعين الاعتبار أيضا الفقرة 27 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276؛
    At the same time, the General Assembly took note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that long-term proposals with respect to these regional centres should be submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت نفسه أحاطت الجمعية العامة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية القائلة بوجوب تقديم المقترحات طويلة اﻷجل المتعلقة بالمراكز الاقليمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    At the same time, the General Assembly took note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that long-term proposals with respect to these regional centres should be submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت نفسه أحاطت الجمعية العامة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية القائلة بوجوب تقديم المقترحات طويلة اﻷجل المتعلقة بالمراكز الاقليمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The financial implications of the recommendation of the Advisory Committee would amount to $82,500, including the provision of surviving spouse pensions at 50 per cent. UN وسوف تصل اﻵثار المالية المترتبة على توصية اللجنة الاستشارية إلى مبلغ ٥٠٠ ٨٢ دولار، بما في ذلك تخصيص مبلغ للمعاشات التقاعدية لﻷزواج الباقين على قيد الحياة بنسبة ٥٠ في المائة.
    22. In April 1991, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the custodial responsibility for the Endowment Fund was transferred from the United Nations Controller to the Representative of the Secretary-General for the Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund, who in turn delegated his trustee responsibility to the Investment Management Division of the Pension Fund. UN 22 - وفي نيسان/أبريل 1991، وبناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، انتقلت مسؤولية الائتمان على صندوق الهبات من المراقب المالي للأمم المتحدة إلى ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي فوّض مسؤوليته بصفته أحد الأمناء إلى شعبة إدارة الاستثمارات بصندوق المعاشات التقاعدية.
    29. However, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 8 above to increase the annual salary for the members of the Court to $160,000, the consequential increase in salary for the judges of the two Tribunals would result in additional financial requirements of $210,000 and $135,000, respectively, for the year 1999. UN 29 - إلا أنه استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 أعلاه، فإن زيادة المرتب السنوي لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، وما تستتبعها من زيادة في مرتب قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستسفر عن احتياجات مالية إضافية قدرها 000 210 دولار و 000 135 دولار على التوالي لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more