"of the recommendations contained therein" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة فيه
        
    • بالتوصيات الواردة فيه
        
    • التوصيات الواردة فيهما
        
    • التوصيات الواردة فيها
        
    • وبالتوصيات الواردة فيه
        
    • للتوصيات الواردة فيه
        
    • التوصيات الواردة في هذه الملاحظات
        
    • بالتوصيات الواردة فيهما
        
    • للتوصيات الواردة فيهما
        
    • التوصيات التي تضمنها ذلك التقرير
        
    • التوصيات الواردة في ذلك التقرير
        
    • جاء فيه من توصيات
        
    • التوصيات التي وردت فيه
        
    • بما ورد فيه من توصيات
        
    The Brahimi report speaks eloquently to these issues, and we must all ensure the early implementation of the recommendations contained therein. UN ويتعرض تقرير الإبراهيمي ببلاغة لهذه المسائل، ويجب علينا جميعا ضمان تنفيذ التوصيات الواردة فيه دون إبطاء.
    It has agreed, however, with all of the recommendations contained therein. UN إلا أنه وافق على جميع التوصيات الواردة فيه.
    We would like to express our appreciation for the detailed and comprehensive report that we have before us, provided by the Secretary-General, and we take note of the recommendations contained therein. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للتقرير المفصل والشامل المعروض علينا والمقدم من الأمين العام ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه.
    While the General Assembly has received the last JIU report and the Secretary-General's note on the subject, the implementation of the recommendations contained therein is in progress. UN 4- وقد تلقت الجمعية العامة التقرير الأخير لوحدة التفتيش المشتركة ومذكرة الأمين العام بشأن هذا الموضوع ()، ويجري حالياً تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    It will be the formal forum that reviews evaluation reports and decides on the approval of the recommendations contained therein. UN وسوف تكون اللجنة منتدى رسميا يستعرض تقارير التقييم ويبت في الموافقة على التوصيات الواردة فيها.
    Takes note of the report on the seventh meeting of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/UNICEF Joint Committee on Education, as contained in document E/ICEF/1999/18, and of the recommendations contained therein. UN يحيط علما بتقرير الاجتماع السابع للجنة المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف والمعنية بالتعليم، الوارد في الوثيقة (E/ICEF/1999/18)، وبالتوصيات الواردة فيه.
    The General Assembly takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the United Nations Postal Administration,A/51/897. and requests the Secretary-General to ensure prompt implementation of the recommendations contained therein. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب المراقبة الداخلية)٢٥( عن مراجعة حسابات إدارة بريد اﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل التنفيذ العاجل للتوصيات الواردة فيه.
    It decided to refer to that legal opinion when the need arose and proceed, as appropriate, on the basis of the recommendations contained therein. UN وقررت أن يكون ذلك الرأي القانوني مرجعا لها عند الحاجة وأن تواصل أعمالها، حسب الاقتضاء، على أساس التوصيات الواردة فيه.
    Having completed a thorough consideration of that report, the Committee would like to bring to the attention of the Council its position on a number of the recommendations contained therein. UN وتود اللجنة، بعد أن أمعنت النظر في هذا التقرير، أن توجه انتباه مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات الواردة فيه.
    In its 2006 report, the Special Committee on Peacekeeping Operations requested the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of the recommendations contained therein. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى الأمين العام، في تقريرها لسنة 2006، أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    I encourage the General Assembly to endorse the present report and to take appropriate actions to support the full implementation of the recommendations contained therein. UN وأنا أحث الجمعية العامة على تأييد هذا التقرير واتخاذ إجراءات ملائمة لدعم تنفيذ التوصيات الواردة فيه بشكل تام.
    19. The Committee appreciated the report of OIOS and took note of the recommendations contained therein. UN 19 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه.
    - Welcomed with appreciation the report, took note of the recommendations contained therein and requested Statistics Canada to provide the full report to all members and observers of the Commission; UN - رحبت بمزيد من التقدير بالتقرير، وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه وطلبت إلى وكالة الإحصاء الكندية موافاة جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بالتقرير بأكمله؛
    " The Council welcomes the report of the SecretaryGeneral entitled `Preventive diplomacy: delivering results' , and takes note of the recommendations contained therein. UN " ويرحب المجلس بتقرير الأمين العام المعنون " الدبلوماسية الوقائية: تحقيق النتائج " ()، ويحيط علما بالتوصيات الواردة فيه.
    " Welcoming further the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and urging the implementation of the recommendations contained therein and those in previous reports, while regretting that a request by the Special Rapporteur, for a follow-up visit has been rejected by the Government of Myanmar, UN " وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص من أجل القيام بزيارة متابعة،
    While the General Assembly has received the last JIU report and the Secretary-General's note on the subject, the implementation of the recommendations contained therein is in progress. UN 4 - وقد تلقت الجمعية العامة التقرير الأخير لوحدة التفتيش المشتركة ومذكرة الأمين العام بشأن هذا الموضوع()، ويجري حالياً تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    Purpose: To familiarize participants with the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and encourage the implementation of the recommendations contained therein UN الغرض: تعريف المشاركين بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتشجيع تنفيذ التوصيات الواردة فيها
    2. Takes note of the report of the Secretary-General on Guinea-Bissau dated 21 October 2011 (S/2011/655) and of the recommendations contained therein and welcomes the activities of UNIOGBIS; UN 2 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن غينيا - بيساو المؤرخ 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 (S/2011/655) وبالتوصيات الواردة فيه ويرحب بالأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو؛
    During the consultations, the Chair also briefed the Council on the presentation to the Committee by the Panel of Experts of its midterm report (S/2012/448) and the Committee's discussion of the recommendations contained therein. UN وخلال مشاورات المجلس، قدم الرئيس أيضا إحاطة تناول فيها عرضَ فريق الخبراء تقريره عن منتصف المدة (S/2012/448) على اللجنة ومناقشةَ اللجنة للتوصيات الواردة فيه.
    7. The Committee, while welcoming the State party's efforts to implement its concluding observations of 2004 on the State party's second report (CRC/C/15/Add.226), notes with regret that some of the recommendations contained therein have not been fully addressed. UN 7- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2004 بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف (الوثيقة CRC/C/15/Add.226)، فإنها تلاحظ بأسف أن بعض التوصيات الواردة في هذه الملاحظات لم تُعالَج بالكامل.
    Current preambular paragraph 9 should be deleted and replaced by " Welcoming the study on violence against children by the Independent Expert of the United Nations Secretary-General and the study of the Secretary-General on violence against women, and takes note of the recommendations contained therein, " . UN وتحذف الفقرة الحالية 9 من الديباجة ويستعاض عنها بعبارة " وإذ ترحب بدراسة الخبير المستقل التابع للأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وبدراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما " .
    We have read those documents with great interest and believe that the thorough examination and implementation of the recommendations contained therein would certainly contribute to the realization of the resolve of our heads of State or Government at the Millennium Summit to meet the special needs of Africa. UN وقد قرأنا هاتين الوثيقتين باهتمام كبير ونعتقد أن الدراسة المتعمقة للتوصيات الواردة فيهما وتنفيذ تلك التوصيات سيسهمان دون شك في تحقيق عزم رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية على الوفاء باحتياجات أفريقيا.
    In its 2007 report, the Special Committee on Peacekeeping Operations requested the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of the recommendations contained therein. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2007 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Many delegations found the report to be useful and were in general agreement with most of the recommendations contained therein. UN ٨٥ - ذكرت وفود عديدة أن التقرير له فائدة كبيرة، وأنها متفقة عموما مع غالبية التوصيات التي وردت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more