"of the recommendations in the report" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة في تقرير
        
    • التوصيات الواردة في التقرير
        
    • للتوصيات الواردة في تقرير
        
    This, inter alia, was the goal of the recommendations in the report by the Brahimi panel under the aegis of the Secretary-General. UN وكان هذا، في جملة أمور، هدف التوصيات الواردة في تقرير فريق الإبراهيمي تحت إشراف الأمين العام.
    Noting also that a majority of the recommendations in the report of the Secretary-General address environmental issues only, UN وإذ تلاحظ كذلك أن معظم التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام تتصدى للقضايا البيئية فقط،
    The Committee also notes that many of the recommendations in the report of the Task Force for Action on Sexual Violence have not yet been implemented. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العديد من التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي لم تنفذ بعد.
    The follow-up of the recommendations in the report would have cost implications, and should not be made dependent on voluntary contributions. UN وسوف تكون لمتابعة التوصيات الواردة في التقرير آثار مالية، وينبغي عدم جعل هذه التكاليف خاضعة للتبرعات.
    The present statement will present ideas on how to pursue the implementation of some of the recommendations in the report. UN وسيعرض هذا البيان أفكارا بشأن كيفية تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير.
    However, because of the recommendations in the report of ACABQ and bearing in mind the unencumbered balance of $26.2 million for the period 12 January 1992-28 February 1994, no more than approximately $271.1 million needed to be assessed on Member States. UN ومع ذلك، فنـظرا للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية
    III. Measures related to the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General UN ثالثا - التدابير المتصلة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام
    The Assembly also took note of the intention of the Secretary-General to submit future reports to the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions on the implementation of the recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN كما أحاطت الجمعية العامة علما باعتزام الأمين العام تقديم تقارير في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    8. Notes with concern that progress in the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General remains slow and uneven; UN 8 - تلاحظ بقلق أن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ما زال يتسم بالبطء وعدم الاتساق؛
    These are welcome developments which will further contribute to the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General and deserve the resolute support of the international community. UN وهي تطورات إيجابية من شأنها أن تساهم كذلك في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وتستحق الدعم القوي من المجتمع الدولي.
    This, and the report on the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace in Africa, demonstrate the importance of cooperation between the two organizations in seeking a definitive solution to the problems of Africa. UN فمن هذا التقرير ومن التقرير المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العـــام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، تتضح أهمية التعاون بين المنظمتين في سعيهما إلى إيجاد حل قاطع لمشاكل أفريقيا.
    58. At the same time, the Working Group gave serious consideration to the issues related to its effective functioning and current format as a body established by the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 58 - وفي الوقت نفسه، نظر الفريق العامل نظرة فاحصة في القضايا المتصلة بفعالية أدائه لوظيفته وشكله الحالي كهيئة أنشأتها الجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    67. In making these recommendations, the Working Group reaffirms that the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General constitutes a priority that must remain high on the agenda of the United Nations system and Member States. UN 67 - ويؤكد الفريق العامل من جديد، إذ يقدم هذه التوصيات، أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام يشكل أولوية يجب أن تظل عالية في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    23. The de facto authorities in Gaza state that two committees have been formed to follow up on the implementation of the recommendations in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN 23- وتقول سلطات الأمر الواقع في غزة إنه تم تشكيل لجنتين لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    :: Signalling a change in direction of the United Nations support to security sector reform. The United Nations has consolidated its engagement at the normative level, but the time is now ripe to implement many of the recommendations in the report of the Secretary-General that relate to the Organization's operational role. UN :: التأشير إلى وجود تغيير في اتجاه الدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة لمسألة إصلاح قطاع الأمن - قامت الأمم المتحدة بتثبيت دعائم مشاركتها على مستوى وضع المعايير، ولكنّ الوقت حان الآن لتنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ذات الصلة بدور المنظمة على مستوى العمليات.
    Several members expressed support for some or all of the recommendations in the report. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن تأييدهم لبعض التوصيات الواردة في التقرير أو للتوصيات بأكملها.
    The Non-Aligned Movement called for the implementation of the recommendations in the report to ensure respect for international human rights and humanitarian law by Israel, the occupying Power. UN إن حركة عدم الانحياز تدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لضمان أن تحترم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني،
    216. The Department of Education and Skills has established a Traveller Implementation Group which is overseeing the implementation of the recommendations in the report. UN 216- وقد أنشأت وزارة التعليم والمهارات فريقاً تنفيذياً معنياً بالرحل يشرف على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    243. The Committee recommended approval of the recommendations in the report, subject to the following observations: UN 243 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيات الواردة في التقرير رهنا بالملاحظات التالية:
    243. The Committee recommended approval of the recommendations in the report, subject to the following observations: UN 243 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيات الواردة في التقرير رهنا بالملاحظات التالية:
    In late 2004, UNIDIR plans to hold a seminar aimed at assisting States in their reporting on the implementation of the recommendations in the report. UN وفي أواخر عام 2004، يخطط المعهد لعقد حلقة دراسية ترمي إلى مساعدة الدول على تقديم تقاريرها عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Like others, we also support the broad thrust of the recommendations in the report of the Ad Hoc Committee. We look to joint resolve to deliver against the agreed goals. UN ونؤيد أيضا، على غرار اﻵخرين، المرمى العام للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المخصصة ونحن نتطلع إلى التصميم المشترك على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more