"of the recommendations of oios" - Translation from English to Arabic

    • توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • توصيات المكتب
        
    • بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • بتوصيات المكتب
        
    • توصيات مكتب المراقبة الداخلية
        
    Management has accepted all of the recommendations of OIOS and is in various stages of implementing them. UN وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها.
    The United Nations Office at Geneva agreed with most of the recommendations of OIOS and was in the process of implementing them. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو الآن بصدد تنفيذها.
    She would also welcome information on the status of implementation of the recommendations of OIOS. UN كذلك رحبت بالحصول على معلومات بشأن مركز تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    (ii) Semi-annual reports to the Secretary-General on the status of implementation of the recommendations of OIOS. UN ' ٢` تقديم تقارير نصف سنوية إلى اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات المكتب.
    The Centre’s management has already commenced implementation of the recommendations of OIOS and has established an Audit Committee to monitor their implementation status. UN وقد شرعت إدارة المركز في تنفيذ توصيات المكتب وأنشأت لجنة لمراجعة الحسابات لرصد تنفيذها.
    The Group had also taken note of the recommendations of OIOS, which dealt primarily with administrative and managerial policies and guidelines and with the system for implementing such policies. UN وقد أخذ الفريق علما أيضا بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول بصفة أساسية السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية والتنظيمية ونظام تنفيذ تلك السياسات.
    One of the recommendations of OIOS addressed this issue and emphasized the need for the appropriate delegation of authority and enhancement of the capacity of the staff. UN وتناولت إحدى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا الموضوع وركزت على الحاجة إلى تفويض السلطة الملائمة وتعزيز قدرات الموظفين.
    However, since some of the recommendations of OIOS required policy changes, the report should also be brought to the attention of the Security Council and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN بيد أنه لما كانت بعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتطلب تغييرات في السياسة، فإن التقرير ينبغي أن يُعرض أيضاً على مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    UN-Habitat accepted most of the recommendations of OIOS and has taken immediate measures to implement them. UN وقد قبل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واتخذ الإجراءات الفورية لتنفيذها.
    The Secretary-General should take steps to improve the productivity of administrative functions, including through implementation of the recommendations of OIOS. UN وأضاف أنه ينبغي للأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين إنتاجية الوظائف الإدارية، على أن يكون من هذه الخطوات تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    171. Some delegations expressed support for the continuing relevance of some of the recommendations of OIOS. UN 171- وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم للأهمية المستمرة لبعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It had been pleased to note that the Secretariat had already implemented or was in the process of implementing most of the recommendations of OIOS and of the Board of Auditors. UN وقد سَر وفده أن يلاحظ أن الأمانة العامة قد نفذت بالفعل أو أنها بصدد تنفيذ معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    31. The General Assembly may wish to take note of the measures mentioned in this report to initiate the implementation of the recommendations of OIOS and the repositioning of the Commission in order to meet Africa's priorities. UN 31 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتدابير المذكورة في هذا التقرير والتي تستهدف بدء تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإعادة تنظيم اللجنة من أجل تلبية أولويات أفريقيا.
    In addition, it wished to receive an update on the implementation of the recommendations of OIOS contained in document A/59/702. UN وبالإضافة إلى ذلك يرغب الاتحاد في الحصول على معلومات حديثة بشأن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في الوثيقة A/59/702.
    34. The comments of all the regional commissions and their New York Office had been incorporated in the report and the Secretary-General had concurred with all of the recommendations of OIOS. UN 34 - واختتم كلمته قائلا إن تعليقات جميع اللجان الإقليمية ومكتبها في نيويورك قد أدرجت في التقرير وأن الأمين العام قد وافق على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Centre had accepted all 12 of the recommendations of OIOS and had taken action to begin implementing them. UN وكان المركز أقر كل توصيات المكتب الإثنتي عشرة واتخذ إجراءات للشروع في تنفيذها.
    Of far greater importance was the implementation of the recommendations of OIOS in every area of the Organization’s activities that needed to take corrective action or to increase its efficiency. UN وذكر أن اﻷهم من ذلك بكثير هو تنفيذ توصيات المكتب في كل مجال من مجالات أنشطة المنظمة التي يلزم لها أن تتخذ إجراءات تصحيحية أو أن ترفع درجة كفاءتها.
    The implementation of the recommendations of OIOS should further enhance the Department's performance in such critical areas as integrated mission planning and incorporation of lessons learned into processes and guidelines. UN فتنفيذ توصيات المكتب ينبغي أن تزيد من تعزيز أداء الإدارة في المجالات الحرجة كالتخطيط المتكامل للبعثات وإدراج الدروس المستفادة في العمليات وفي المبادئ التوجيهية.
    Her delegation was particularly interested in the further strengthening of the operational independence of OIOS in order to avoid potential conflicts of interest and in the timely implementation of the recommendations of OIOS. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    The Secretary-General takes note of the recommendations of OIOS and draws attention to the independent external evaluation of auditing, oversight and governance, including a review of OIOS, which is currently under way pursuant to General Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005. UN ويحيط الأمين العام علما بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويلفت الانتباه إلى التقييم الخارجي المستقل لمراجعة الحسابات والرقابة والإدارة، بما في ذلك استعراض لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويجري حاليا عملا بقرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Note should therefore be taken of the recommendations of OIOS concerning the need for compliance with General Assembly resolutions and for more expeditious implementation of the SDS programme. UN لذلك ينبغي الأخذ بتوصيات المكتب من حيث الامتثال لقرارات الجمعية العامة لكفالة زيادة سرعة التقيد بتنفيذ برنامج المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    In the case of the International Criminal Tribunal for Rwanda, she noted the status report on the implementation of the recommendations of OIOS (A/52/784, annex). UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قالت إنها تحيط علما بتقرير الحالة عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية A/52/784)، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more