Documents of the Commission shall be issued in the languages of the Commission, unless otherwise decided by the Commission. The languages of the recommendations of the Commission shall be in accordance with rule 53, paragraph 3. | UN | تصدر وثائق اللجنة بلغات اللجنة، ما تقرر اللجنة خلاف ذلك وتكون لغات توصيات اللجنة وفقا للفقرة 3 من المادة 53. |
The implementation of the recommendations of the Commission is a challenging task. | UN | إن تنفيذ توصيات اللجنة مهمة تنطوي على تحديات. |
Documents of the Commission shall be issued in the languages of the Commission, unless otherwise decided by the Commission. The languages of the recommendations of the Commission shall be in accordance with rule 53, paragraph 3. | UN | تصدر وثائق اللجنة بلغات اللجنة، ما تقرر اللجنة خلاف ذلك وتكون لغات توصيات اللجنة وفقا للفقرة 3 من المادة 53. |
OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. | UN | وتتواصل أنشطة المفوضية الرامية إلى دعم تنفيذ توصيات اللجنة. |
17. In drawing up his proposals, the Secretary-General has taken careful note of the recommendations of the Commission at its organizational session regarding the clusters to be considered as the basis for its programme of work. | UN | ١٧ - وقد أحاط اﻷمين العام علما بعناية، لدى وضع مقترحاته، بتوصيات اللجنة في دورتها التنظيمية بشأن المجموعات التي ستعتبر اﻷساس لبرنامج عملها. |
Sweden notes with satisfaction that many of the recommendations of the Commission on the Truth have now been implemented. | UN | وتلاحظ السويــد، مــع الارتيــاح، أن كثيرا من توصيات لجنة الحقيقة نفذت اﻵن. |
President Ouattara instructed the Prime Minister to take the necessary measures to ensure the implementation of the recommendations of the Commission. | UN | وأعطى الرئيس واتارا تعليمات لرئيس الوزراء باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذ توصيات اللجنة. |
It is to be regretted, however, that more of the recommendations of the Commission were not heeded by the parties, especially the Government. | UN | غير أن مما يؤسف له أن كثيرا من توصيات اللجنة لم يأخذ بها الطرفان، وخاصة الحكومة. |
Where necessary, legislation would be drafted and administrative action taken which would affect some of the recommendations of the Commission. | UN | وذكر الممثل الدائم أنه سيجري، عند الضرورة، صياغة تشريعات واتخاذ تدابير إدارية ستؤثر على بعض توصيات اللجنة. |
In April 2014, the Government adopted a white paper relating to the implementation of the recommendations of the Commission. | UN | وفي نيسان/أبريل 2014، اعتمدت الحكومة كتابا أبيض عن تنفيذ توصيات اللجنة. |
The Commission took note of the report and agreed that the template, when finalized, would be for internal use by the subcommissions in the preparation of the recommendations of the Commission. | UN | وأخذت اللجنة علما بالتقرير ووافقت على أن يخصَّص النموذج، بصيغته النهائية، للاستخدام الداخلي من قبل اللجان الفرعية في إعداد توصيات اللجنة. |
Three States, Ireland, Mexico and the Philippines, have established the outer limits of their continental shelf on the basis of the recommendations of the Commission. | UN | وقامت ثلاث دول، هي أيرلنــدا والفلبيـن والمكسيك، بتعيـين الحــدود الخارجيــة لجرفهــا القــاري علــى أساس توصيات اللجنة. |
Regarding the substantive work of the Commission, we recall that, under article 76.8, only the limits set by a coastal State on the basis of the recommendations of the Commission are final and binding. | UN | فيما يتعلق بالأعمال الموضوعية للجنة، نذكر بأنه بموجب المادة 76088، فإن الحدود التي تعينها الدولة الساحلية على أساس توصيات اللجنة هي وحدها الحدود النهائية والملزمة. |
With regard to the activities of the bodies established under the Convention, some delegations noted the usefulness of making a summary of the recommendations of the Commission available to all States. | UN | وبالنسبة لأنشطة الهيئات التي أنشئت بموجب الاتفاقية أشار بعض الوفود إلى الفائدة التي تتحقق من إتاحة ملخص توصيات اللجنة لجميع الدول. |
The Government has indicated that lack of resources seriously hampered the implementation of the recommendations of the Commission and that it was working to expedite the establishment of the Fund and mobilize the necessary funds for it. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن الافتقار إلى الموارد قد عرقل إلى حد بعيد تنفيذ توصيات اللجنة وأنها تعمل من أجل التعجيل بإنشاء الصندوق وحشد الأموال اللازمة. |
The Committee notes that a review of domestic law was undertaken by the Law Reform Commission to determine any inconsistencies with the Convention and that efforts have been made to introduce some of the recommendations of the Commission. | UN | وتلاحظ أن لجنة إصلاح القوانين تجري استعراضا للقوانين الداخلية للتعرف على أي تعارض ممكن مع الاتفاقية، وأن ثمة جهود قد بُذلت للأخذ ببعض توصيات اللجنة. |
The annual financial implications of the recommendations of the Commission regarding the salary scales for the three categories of staff were estimated at US$ 7,000,000, taking into account the increase in the level of dependency allowances for all locally recruited staff in New York. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة سنويا على توصيات اللجنة بشأن جداول مرتبات الفئات الثلاث من الموظفين بمبلغ 000 000 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع الأخذ في الحسبان الزيادة في مستوى بدلات الإعالة لجميع الموظفين المعينين محليا في نيويورك. |
67. OHCHR has already received funding to provide logistical and technical support for the implementation of the recommendations of the Commission. | UN | 67 - وقد سبق وتلقّت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التمويل لتوفير الدعم السوقي والتقني من أجل تنفيذ توصيات اللجنة. |
What was the Special Rapporteur's opinion of the recommendations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor and of their complementarity with his work? | UN | وتود كذلك معرفة رأي المقرر الخاص في توصيات اللجنة بشأن إزالة تهميش الفقراء بالقانون، وتكاملها مع العمل الذي يقوم به المقرر الخاص. |
Takes note of the recommendations of the Commission contained in paragraph 65 of its report; | UN | تحيط علما بتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة 65 من تقريرها(1)؛ |
Takes note of the recommendations of the Commission contained in paragraph 65 of its report; | UN | تحيط علما بتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة 65 من تقريرها(1)، |
89. Some of the recommendations of the Commission on the Truth are yet to be implemented. | UN | ٩٨- والبعض من توصيات لجنة تقصي الحقائق لم ينفذ بعد. |
74. One of the recommendations of the Commission of Inquiry had been that long-term residents of the Islands should be given the right to vote. | UN | 74 - ومضى قائلا إنه من بين توصيات لجنة التحقيق منح السكان الذين عاشوا في الجزر منذ فترة طويلة حق التصويت. |