"of the referendums" - Translation from English to Arabic

    • الاستفتاءين
        
    • للاستفتاءين
        
    • الاستفتاء
        
    • للاستفتاءات
        
    The successful conduct of the referendums would be of tremendous significance to the entire African continent, while failure could prove catastrophic. UN فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية.
    The results of the referendums have shown which side is for a solution and which side is for the continuation of the present situation. UN وقد أظهرت نتائج الاستفتاءين أي الجانبين يؤيد تسوية القضية وأيهما يؤيد استمرار الوضع الحالي.
    In response to a question posed by the Security Council mission, Vice-President Taha clarified that those pending issues were not preconditions for the holding of the referendums. UN وردا على سؤال من بعثة مجلس الأمن، أوضح نائب الرئيس طه أن هذه المسائل العالقة لا تشكل شروطا مسبقة لعقد الاستفتاءين.
    The timeline of the referendums, and thus their quality and credibility, is at stake. UN فالمهل الزمنية للاستفتاءين وبالتالي صحتهما ومصداقيتهما على المحك.
    27. Whether there will or could be significant variances in resource requirements as compared with the 2010/11 budget will be known more concretely after the outcomes of the referendums are known. UN 27 - وستعرف المواضع التي ستكون أو قد تكون فيها فروق كبيرة في الاحتياجات من الموارد بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2010/2011 بتحديد أكبر بعد أن تُعرف نتائج الاستفتاء.
    " The Council underlines that, whatever the outcome of the referendums, continued cooperation between the parties to the Comprehensive Peace Agreement will remain essential. UN " ويشدد المجلس على أن استمرار التعاون بين طرفي اتفاق السلام الشامل يظل ضروريا أيا كانت نتيجة الاستفتاءين.
    Although the primary responsibility for the success of the referendums lay with the Sudanese people and leadership, the international community also had a critical role to play. UN ورغم أن المسؤولية عن إنجاح الاستفتاءين تقع على عاتق الشعب السوداني وقيادته في المقام الأولي، فإن للمجتمع الدولي أيضا دور حاسم في ذلك.
    1.1.1 Results of the referendums are accepted by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and implemented in a peaceful manner UN 1-1-1 قبول أطراف اتفاق السلام الشامل نتائج الاستفتاءين وتنفيذها بطريقة سلمية
    The Mission will operate with the existing vehicle fleet owing uncertainties regarding the future mandate of the Mission following the outcome of the referendums. UN وستعمل البعثة بواسطة أسطول المركبات الحالي بسبب الشكوك التي تحوم حول ولاية البعثة فيما يتعلق بالمستقبل بعد ظهور نتائج الاستفتاءين.
    Whatever the outcome of the referendums on the status of Southern Sudan and Abyei, the Security Council will have a continuing interest in the peace and prosperity of all Sudanese people. UN ومهما كانت نتائج الاستفتاءين المتعلقين بمركز جنوب السودان وأبيي، سوف يواصل مجلس الأمن اهتمامه بتحقيق السلام والازدهار لجميع الشعب السوداني.
    1.1.2 Results of the referendums are accepted by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and implemented in a peaceful manner UN 1-1-2 قبول طرفي اتفاق السلام الشامل لنتائج الاستفتاءين وتنفيذها بطريقة سلمية
    Another representative informed the mission that the Southern Sudanese would continue to fear for a delay or cancellation of the referendums until the day of the voting, and called on the Security Council to continue pressuring the parties to hold the referendums on time. UN وأبلغ ممثل آخر البعثة بأن السودانيين الجنوبيين سيظلون متخوفين من تأخير أو إلغاء الاستفتاءين إلى أن يحل يوم التصويت، ودعا مجلس الأمن إلى مواصلة الضغط على الأطراف لعقد الاستفتاءين في موعدهما.
    9. The Advisory Committee requested the breakdown of the expenditures against the additional funding of $70,026,300 approved for support of the referendums. UN 9 - طلبت اللجنة الاستشارية تفصيل النفقات مقابل التمويل الإضافي البالغ 300 026 70 دولار والذي ووفق عليه لدعم الاستفتاءين.
    The Advisory Committee is of the view that, since the additional requirements for support of the referendums were presented in detailed breakdown, the Secretary-General should have reported on their utilization. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، لما كانت الاحتياجات الإضافية لدعم الاستفتاءين قد عُرضت في بيان تفصيلي، كان ينبغي للأمين العام أن يُبلغ عن استخدامها.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations gave a briefing on recent developments in relation to the work of UNMIS, especially with the imminence of the referendums in Abiye and South Sudan. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة عن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بعمل البعثة، ولا سيما مع اقتراب موعد الاستفتاءين في أبيي وجنوب السودان.
    Leaving citizens largely in the dark until a comprehensive solution is more fully at hand is to potentially face an unprepared and unreceptive public at the time of the referendums. UN فحجب المعلومات عن المواطنين إلى أن يصبح الاتفاق على الحل الشامل متاحا قد تكون نتيجته أن يكتشف القائمون على الأمر عندما يحين موعد الاستفتاءين أن الرأي العام غير مهيأ وغير متجاوب مع هذا الحل.
    I urge the parties to change this dynamic and initiate dialogue in order to reach agreements for the post-2011 period, irrespective of the results of the referendums. UN وأهيب بالطرفين تغيير هذه الدينامية والدخول في حوار بغية التوصل إلى اتفاق بشان الفترة اللاحقة لعام 2011، بغض النظر عن نتيجة الاستفتاءين.
    It is envisaged that United Nations support will be required in the areas of referendum planning and administration, coordination of donor assistance, preparation of the voters list and monitoring of the referendums. UN ومن المنتظر أن يكون دعم الأمم المتحدة مطلوبا في مجالات التخطيط للاستفتاءين وإدارتهما، وتنسيق مساعدات الدول المانحة، وإعداد قوائم الناخبين، ورصد الاستفتاءين.
    The gradual shift of Mission Support personnel from Khartoum to the southern region is expected to continue during 2009/10 and 2010/11 in preparation of the referendums. UN ومن المتوقع أن يتواصل النقل التدريجي لموظفي الدعم في البعثة من الخرطوم إلى المنطقة الجنوبية خلال فترتي 2009/2010 و 2010/2011 استعدادا للاستفتاءين.
    15. The outcome of the referendums resulted in a two-year stalemate between the two sides. UN 15 - وأدت نتائج الاستفتاء إلى تجمد الوضع بين الجانبين لمدة عامين.
    The Council stressed that it expected UNMIS to have unhindered access, and emphasized the importance of addressing the humanitarian and development challenges facing Southern Sudan, regardless of the outcome of the referendums. UN وأكد المجلس أنه يتوقع أن تتاح لبعثة الأمم المتحدة في السودان فرص الوصول دون عائق، وأكد على أهمية معالجة التحديات الإنسانية والإنمائية التي تواجه جنوب السودان، بصرف النظر عن نتائج الاستفتاء.
    :: To assist the parties, in cooperation with other international actors, in the preparations for and conduct of the referendums provided for in the Darfur Peace Agreement. UN :: مساعدة أطراف اتفاق السلام لدارفور، بالتعاون مع الأطراف الدولية الفاعلة الأخرى، على التحضير للاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام لدارفور، وإجرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more