It would seek clarifications on the specifics of the reform proposals in the Committee's informal consultations. | UN | وسيلتمس وفده توضيحات بشأن تفاصيل مقترحات الإصلاح التي أبديت أثناء مشاورات اللجنة غير الرسمية. |
Most of the reform proposals set out in the present report cannot be implemented without appropriate information and communications technology (ICT) support. | UN | ويتعذر تنفيذ معظم مقترحات الإصلاح الواردة في هذا التقرير دون توافر الدعم المناسب من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Let me now touch briefly on some of the reform proposals. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز بعض مقترحات الإصلاح. |
It is incumbent upon all Member States to respond to the Secretary-General's initiative by providing him with clear and coherent policy guidance in the implementation of the reform proposals. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء كافة أن تستجيب لمبادرة اﻷمين العام بتزويده بتوجيه واضح ومتماسك في مجال السياسة العامة فيما يتصل بتنفيذ اقتراحات اﻹصلاح. |
40. Until the adoption of the reform proposals of the Secretary-General by the General Assembly, the United Nations International Drug Control Programme operated separately from the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, but reported to a common head. | UN | ٤٠ - عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، حتى اعتماد الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام بشأن اﻹصلاح، بصورة منفصلة عن برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بيد أنه كان مسؤولا أمام قيادة مشتركة. |
It is indispensable to ensure further thorough and detailed consideration of the reform proposals. | UN | ومن اﻷساسي ضمان إيلاء المزيد من النظر الدقيق والمستفيض لمقترحات اﻹصلاح. |
It used the occasion to finalize its working methods for consideration of reports in parallel chambers; and for a discussion of the reform proposals of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning a standing unified human rights treaty body. | UN | واستغلت هذه المناسبة للانتهاء من وضع الصيغة النهائية لأساليب عملها المتعلقة بالنظر في التقارير في غرف متوازية؛ ولمناقشة المقترحات المتعلقة بالإصلاح المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن إنشاء هيئة دائمة موحدة تضم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
While such a change was necessary for the successful implementation of the reform proposals, it would take time to achieve and would require constant communication and exchanges of information among all stakeholders in order to overcome resistance and ensure a smooth transition. | UN | ولئن كان ذلك التغيير لازما لكي تنفذ مقترحات الإصلاح بنجاح، فإن إجراء التغيير سيقتضي قدرا من الوقت لتحقيقه وسيتطلب اتصالا مستمرا وتبادلا مكثفا للمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة من أجل التغلب على مقاومة التغيير وكفالة الانتقال السلس. |
47. His delegation fully supported the strengthening of United Nations information centres in the context of the reform proposals. | UN | 47 - وقال إن وفده يؤيد تماما تعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار مقترحات الإصلاح. |
Managed reassignment for staff at the P-2 level is an integral part of the reform proposals. | UN | تمثل إعادة توزيع الموظفين المعينين في وظائف برتبـة ف - 2 جزءا لا يتجزأ من مقترحات الإصلاح. |
Lastly, he requested the delegation to provide the Committee with an overview of the reform proposals to strengthen the powers of the Human Rights Commission in the framework of the constitutional review process. | UN | وتساءل في الختام عما إذا كان بإمكان الوفد أن يقدم إلى اللجنة لمحة عن مقترحات الإصلاح التي قدمت في إطار عملية تنقيح الدستور، والتي يبدو أنها تستهدف تعزيز سلطات لجنة حقوق الإنسان. |
This resolution took up some of the reform proposals mentioned earlier, notably those made in the Gardner Report, albeit in diluted form, but did not pursue the idea of a United Nations Development Authority. | UN | وتبنى هذا القرار بعض مقترحات الإصلاح التي سلفت الإشارة إليها، وبخاصة المقترحات التي وردت في تقرير غاردنر، ولكن بصيغة مخففة، لكنه لم يتابع فكرة وجود سلطة إنمائية بالأمم المتحدة. |
The difficulties in reaching agreement are due precisely to the fact that some of the reform proposals for ensuring greater representativity actually create obstacles to achieving the other two objectives. | UN | والصعوبات في التوصل إلى الاتفاق ترجع تحديدا إلى أن بعض مقترحات الإصلاح لكفالة تمثيل أكبر تخلق بالفعل عوائق أمام تحقيق الهدفين الآخرين. |
With the exception of the regionalization of the United Nations information centres, the Department had implemented those aspects of the reform proposals that were within the authority of the Secretary-General or were based on existing General Assembly resolutions and guidance provided by the Committee on Information. | UN | وباستثناء توزيع مراكز الأمم المتحدة للإعلام على المناطق الإقليمية، فإن الإدارة تنفذ جوانب مقترحات الإصلاح التي تدخل ضمن سلطة الأمين العام أو التي تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ومشورة لجنة الإعلام. |
The implications of the reform proposals on different mechanisms, including the Commission, the Sub-Commission, the Commission on the Status of Women and the treaty bodies, were also mentioned. | UN | وأشير أيضا إلى الآثار المترتبة على مقترحات الإصلاح بالنسبة لمختلف الآليات، بما فيها اللجنة واللجنة الفرعية ولجنة وضع المرأة والهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Indeed, the outcome document does fall short of the reform proposals set out by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and by the Secretary-General. | UN | ففي الحقيقة، لم ترقَ الوثيقة الختامية إلى مستوى مقترحات الإصلاح التي حددها الأمين العام والفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيـيـر. |
33. He would be grateful for an overview of the reform proposals and for updates on the implementation of specific measures. | UN | 33 - وقال إنه سيغدو ممتنا لو استعرض مقترحات الإصلاح وحُصل على معلومات مستكملة عن تنفيذ تدابير محددة. |
Instead, the Committee strongly recommended further reflection once the details of the reform proposals were available and that its own inputs be taken into consideration in the decision-making process. | UN | وبدلا عن ذلك، أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقوة القيام بالمزيد من التفكير عندما تتوافر تفاصيل مقترحات الإصلاح وأن تؤخذ مدخلاتها الخاصة في الاعتبار في عملية صنع القرار. |
Nevertheless, it strongly supported the Secretary-General's vision of a reformed United Nations better able to respond to global developments and emergencies and urged him to carry forward those aspects of the reform proposals that were within his authority. | UN | ومع ذلك فهو يدعم بشدة رؤية الأمين العام المتعلقة بالأمم المتحدة بعد إصلاحها، أمم متحدة تكون قادرة على الاستجابة بشكل أفضل للتطورات العالمية والحالات الطارئة ويحثه على المضي قدما في تنفيذ تلك الجوانب من مقترحات الإصلاح التي تقع ضمن نطاق سلطته. |
Our commitment, seriousness and sincerity about United Nations reform would increasingly be called into doubt if by the beginning of the fifty-third session of the Assembly we had not implemented any of the reform proposals contained in the Secretary-General's reform package. | UN | إن التزامنا وجديتنا وإخلاصنا لقضية إصلاح اﻷمم المتحدة ستكون موضع شك إذا لم نكن قد بدأنا مع بداية الدورة الثالثة والخمسين في تطبيق أي اقتراح من اقتراحات اﻹصلاح الواردة في حزمة اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام. |
In the context of the reform proposals presented in the report of the Secretary-General (A/51/950), priority attention is attached to reinforcing areas of work related to small island developing States. | UN | وفي سياق اقتراحات اﻹصلاح الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/51/950( يوجه الاهتمام على سبيل اﻷولوية إلى تعزيز مجالات العمل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
43. Mr. Küntzle (Germany), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that the previous three weeks had provided the first opportunity to discuss human resources management reform issues since the submission of the reform proposals in July 1997. | UN | ٤٣ - السيد كونتسله )ألمانيا(: قال شارحا لموقف الاتحاد اﻷوروبي إن اللجنة استطاعت، خلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة، أن تنظر، ﻷول مرة منذ تقديم مقترحات اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧، في المسائل المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Since the Advisory Committee's first report covered only the initial estimates, and in view of the ongoing discussion in the plenary Assembly of the reform proposals contained in document A/51/950, the Advisory Committee had decided to submit its recommendations on A/52/303 together with its views on the overall level of resources for 1998-1999 at a later stage. | UN | وبما أن التقرير اﻷول للجنة الاستشارية قد شمل التقديرات اﻷولية فقط، وبالنظر إلى المناقشات الجارية حاليا في الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لمقترحات اﻹصلاح الواردة في الوثيقة A/51/950، فقد قررت اللجنة الاستشارية تقديم توصياتها المتعلقة بالوثيقة A/52/303 سوية مع أرائها حول المستوى اﻹجمالي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في مرحلة لاحقة. |
44. The Chairman recalled that, on 17 April 2006, he and the President of the General Assembly had agreed that the original 18 April 2006 deadline for consideration of the reform proposals in the Fifth Committee was unrealistic and that the Committee must be allowed more time for discussion. | UN | 44 - الرئيس: ذكر بأنه كان قد اتفق مع رئيس الجمعية العامة في 17 نيسان/أبريل 2006 على أن الموعد النهائي الأصلي وهو 18 نيسان/أبريل 2006 المحدد للنظر في المقترحات المتعلقة بالإصلاح في اللجنة الخامسة هو موعد غير واقعي وأنه يجب إتاحة مزيد من الوقت للجنة لإجراء مناقشات. |