"of the regional centre for peace" - Translation from English to Arabic

    • المركز الإقليمي للسلام
        
    • المركز اﻹقليمي للسلم
        
    • للمركز الإقليمي للسلام
        
    This cooperation was further strengthened through the activities of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN كما تعزز هذا التعاون عبر أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The state of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has drawn our attention in particular. UN لقد استرعى وضع المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا انتباهنا بصورة خاصة.
    It is noteworthy that the work of the Consultative Mechanism for the Reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was successfully concluded during the period under review. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الذي تقوم به الآلية الاستشارية من أجل إعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا قد أنجز بنجاح خلال الفترة قيد الاستعراض.
    May I briefly recall that Swaziland supports the revitalization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN هل لي أن أذكر بإيجاز أن سوازيلندا تؤيد إعادة تنشيط المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا.
    The Director of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific attended the meeting representing the Department, and delivered an opening statement. UN وحضر الاجتماع ممثلا عن اﻹدارة مدير المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، وأدلى ببيان افتتاحي.
    Currently, core activities and operations of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa are funded from the regular budget. UN وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية.
    In addition, the Office for Disarmament Affairs took a number of measures which led to the revitalization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مكتب شؤون نزع السلاح عدداً من التدابير التي أدت إلى تنشيط المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    The activities and the staffing of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa have been reduced in view of the limited resources at its disposal. UN وقد جرى تقليص أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وملاك موظفيه نظرا لمحدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه.
    24. During the reporting period, the Consultative Mechanism for the Reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa continued its work. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الآلية الاستشارية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا أعمالها.
    1. Welcomes the relocation of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific from New York to Kathmandu and its coming into operation on 18 August 2008; UN 1 - ترحب بانتقال المركز الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من نيويورك إلى كاتماندو وبدء عملياته في 18 آب/أغسطس 2008؛
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    In November 2002, with the assistance of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the Department issued a publication, the first of its kind, focusing on regional participation in this instrument since its establishment in 1981. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبمساعدة من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أصدرت الإدارة منشورا هو الأول من نوعه، ويركز على المشاركة على المستوى الإقليمي في هذه الأداة منذ إنشاءها في عام 1981.
    The Secretary-General believes in the continuing validity of the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific and in the usefulness of the Centre as an instrument for fostering a climate of cooperation for peace and disarmament in the region. UN يعتقد الأمين العام أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    1. Welcomes the relocation of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific from New York to Kathmandu and its coming into operation on 18 August 2008; UN 1 - ترحب بانتقال المركز الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من نيويورك إلى كاتماندو وبدء عملياته في 18 آب/أغسطس 2008؛
    37. Pursuant to General Assembly resolution 60/86, entitled " United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa " , a consultative mechanism for the reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was established. UN 37 - عملا بقرار الجمعية العامة 60/86 المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " أنشئت آلية استشارية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    For this reason, we deplore the suspension of the work of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in Lima, due to a reduction in voluntary contributions. UN لهذا السبب نأسف أسفا شديدا لتعليق عمل المركز اﻹقليمي للسلم ونزع الســلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ليما، بسبب انخفاض التبرعات.
    His delegation was also keen to revitalize the activities of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean based in Lima, and in that connection he expressed his concern that the post of the centre’s director had been eliminated. UN وأضاف أن وفده حريص أيضا على إنعاش أنشطة المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكائن في ليما، وهو يعرب في هذا الصدد عن قلقه ﻹلغاء منصب مدير المركز.
    1. The Secretary-General believes that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid, and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN ١ - يرى اﻷمين العام أن ولايـة المركز اﻹقليمي للسلم ونـزع السـلاح فـي آسيـا والمحيط الهادئ لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    As host of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, Nepal is committed to enhancing the constructive role of the Centre in the region by consolidating the Kathmandu process so as to contribute to peace and disarmament in our region. UN وكبلد مضيف للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، تلتزم نيبال بتعزيز الدور البناء للمركز في المنطقة من خلال تعزيز عملية كاتماندو للإسهام في السلام ونزع السلاح في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more