"of the regional divisions" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الإقليمية
        
    • الشُعب الإقليمية
        
    • من الشعب اﻹقليمية
        
    • شعب إقليمية
        
    • للشعب الإقليمية
        
    • بها الشعب اﻹقليمية
        
    There was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff of the regional divisions. UN واستمر التمويل من الميزانية العادية غير كاف للسفر المطلوب في مهام رسمية لموظفي الشعب الإقليمية.
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    Each of the regional divisions is headed by a Director, who is accountable to the ASG for Peacekeeping Operations UN ويرأس كل شعبة من الشُعب الإقليمية مدير، يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
    First, he was proposing a substantial strengthening of the regional divisions, along with some reorganization for greater efficiency. UN ويدعو الاقتراح الأول إلى تعزيز الشُعب الإقليمية إلى حد كبير، إلى جانب إعادة تنظيمها بعض الشيء لتحقيق مزيد من الفعالية.
    One of the Assistant Secretaries-General supervises the General Assembly Affairs Division, which includes the Division for Palestinian Rights; and two of the regional divisions (the Americas and Europe and the Asia Divisions). UN ويشرف أحد اﻷمينين العامين المساعدين على شعبة شؤون الجمعية العامة، التي تضم شعبة حقوق الفلسطينيين؛ وشعبتين من الشعب اﻹقليمية )شعبة اﻷمريكتين وأوروبا، وشعبة آسيا(.
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Advisory Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Additionally, staff of the regional divisions assisted with the drafting of the Unit's working papers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد موظفو الشعب الإقليمية في صياغة ورقات عمل الوحدة.
    Likewise, there was little evidence to show that the managers of the regional divisions provided guidance and feedback to the desk officers. UN وبالمثل، لم تكن هناك أدلة تذكر على أن مديري الشعب الإقليمية قدموا التوجيه والتعليقات لمسؤولي المكاتب القطاعية.
    OIOS is of the view that there is a real under-resourcing of the regional divisions. UN ويرى المكتب أن الشعب الإقليمية تعاني من نقص حقيقي في الموارد.
    The funds provide critical support for the mandated work of the regional divisions that are not covered by the regular budget. UN ويقدم الصندوقان دعما هاما للاضطلاع بالأنشطة المسندة إلى الشعب الإقليمية التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN ولئن كانت اللجنة توصي بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    OIOS clarified that the findings on the mixed performance of the regional divisions had already been presented to the Committee at its forty-sixth session. UN وأوضح المكتب أن النتائج المتعلقة بتفاوت أداء الشعب الإقليمية قد قدمت إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين.
    Meanwhile, we've noted the ACABQ cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, and the comments that it would be more efficient to deal with issues in an integrated manner instead of on a country-specific basis. UN ومع ذلك فقد لاحظنا تحذير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الإدارية والميزانية من تفكيك الشُعب الإقليمية إلى وحدات كثيرة، والتعليقات التي مؤداها أنه من الأكفأ تناول المسائل وفق نهج متكامل عند معالجتها على أساس معالجة كل قطر على حدة.
    6.6 Each of the regional divisions is headed by a Director, who is accountable to the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 6-6 ويرأس كلا من الشُعب الإقليمية مدير، يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    6.7 The core functions of the regional divisions are as follows: UN 6-7 تضطلع الشُعب الإقليمية بالمهام الأساسية التالية:
    There is an inherent risk of duplication and overlap regarding the functions of the regional divisions of the Department of Political Affairs and the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations. UN وثمة خطر ازدواجية وتداخل متأصلين فيما يتعلق باختصاصات الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية وفي مكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    One of the Assistant Secretaries-General supervises the General Assembly Affairs Division, which includes the Division for Palestinian Rights; and two of the regional divisions (the Americas and Europe and the Asia Divisions). UN ويشرف أحد اﻷمينين العامين المساعدين على شعبة شؤون الجمعية العامة، التي تضم شعبة حقوق الفلسطينيين؛ وشعبتين من الشعب اﻹقليمية )شعبة اﻷمريكتين وأوروبا، وشعبة آسيا(.
    One of the Assistant Secretaries-General supervises the Division for Palestinian Rights, the Decolonization Unit and two of the regional divisions (the Americas and Europe and the Asia and Pacific Divisions). UN ويشرف أحد اﻷمينين العامين المساعدين على شعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار؛ وشعبتين من الشعب اﻹقليمية )شعبة اﻷمريكتين وأوروبا، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ(.
    64. In connection with subprogramme 2, Assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States, a number of delegations expressed concern about the merger of some of the regional divisions and the advantage to be derived from changing the existing structure of the six regional divisions into four. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢، مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء، أعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء دمج بعض الشعب اﻹقليمية والميزة التي تتحقق من تغيير الهيكل الحالي من ست شعب إقليمية إلى أربع.
    The trust funds provide critical support for the mandated work of the regional divisions and supplement the regular budgetary resources appropriated for the regional divisions. UN والصندوقان الاستئمانيان يقدمان دعما جوهريا للاضطلاع بأعمال الشعب الإقليمية التي صدر بها تكليف، ويُكملان موارد الميزانية العادية المخصصة للشعب الإقليمية.
    2.58 In addition to its responsibilities under subprogramme 1, the liaison office at Addis Ababa would also support other activities of the regional divisions under this subprogramme. UN ٢-٥٨ وباﻹضافة إلى ما يضطلع به مكتب الاتصال في أديس أبابا من مسؤوليات في إطار البرنامج الفرعي ١، سيقوم أيضا بدعم اﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها الشعب اﻹقليمية في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more