"of the regional integration" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الإقليمي
        
    • الخطة الإقليمية للتكامل الإقليمي
        
    • للتكامل اﻹقليمي
        
    From a historical perspective, the establishment of WAEMU is associated, above all, with the relaunching of the regional integration process in West Africa. UN ومن الناحية التاريخية، فإن إنشاء الاتحاد جاء، أولا وقبل كل شيء، في إطار إحياء عملية التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا.
    Strengthening of the regional integration processes in Africa must become a key element in national and regional strategies in order to increase the capacity of Africa to attract FDI. UN كما يجب أن يصبح تعزيز عمليات التكامل الإقليمي في أفريقيا عنصراً رئيسياً في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية من أجل زيادة قدرة أفريقيا على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The activities under this subprogramme are the responsibility of the regional integration, Infrastructure and Trade Division. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    18A.66 The activities under this subprogramme are under the responsibility of the regional integration, Infrastructure and Trade Division. UN 18 ألف-66 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    The development of the regional integration process is one of the essential factors that have contributed to economic development and the maintenance of peace and security throughout the world. UN إن تطور عملية التكامل الإقليمي هو أحد العوامل الأساسية التي أسهمت في التنمية الاقتصادية وصون السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Sir John Compton was an outstanding political figure in the Caribbean and will also be recognized for having been a leader and promoter of the regional integration process leading to the establishment of the Caribbean Community and its institutions. UN لقد كان السير جون كومبتون شخصية سياسية بارزة في منطقة البحر الكاريبي وسيكون أيضا موضع تقدير لكونه زعيما ومناصرا لعملية التكامل الإقليمي التي أدت إلى إنشاء الجماعة الكاريبية ومؤسساتها.
    Argentina hopes that this migration policy will be yet another instrument of the regional integration policy in progress. UN وتسعى الأرجنتين إلى أن تكون سياسة الهجرة المذكورة أداة لسياسة تنطوي على قدر أكبر من التكامل الإقليمي الذي يمضي إلى الأمام.
    This would enable ECA and the RECs to leverage their collective resources for the implementation of the regional integration programme, ensure synergy and enhance delivery capacity. SROs are also working to bring United Nations agencies together in support of AU/NEPAD at the subregional level. UN وسيتيح هذا للجنة والجماعات الاقتصادية الإقليمية استخدام مواردها الجماعية لتنفيذ برنامج التكامل الإقليمي وفي غضون ذلك كفالة التداؤب وتعزيز القدرة على الإنجاز، وتعمل المكاتب دون الإقليمية أيضاً للجمع بين وكالات الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة للاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي.
    In the framework of the strengthening of financial institutions or funds to support development projects, welcome the signing of the South Bank constitutive agreement by the presidents of its member countries, as one of the pillars of the regional integration process. UN 14 - نرحب، في إطار تعزيز المؤسسات أو الصناديق المالية لدعم المشاريع الإنمائية، بالتوقيع على اتفاق تأسيس مصرف الجنوب من جانب رؤساء البلدان الأعضاء فيه، باعتباره أحد أركان عملية التكامل الإقليمي.
    (b) Strengthened capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi-year programmes UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Its establishment had also been associated with the relaunch of the regional integration process in West Africa, based on the idea that such integration was the only way to secure the balanced economic development of the member States and protect their economic independence, with a view to improving the standard of living of their populations as rapidly as possible. UN كما كان تأسيسه مرتبطا بإعادة إطلاق عملية التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا، اعتمادا على أن هذا التكامل هو السبيل الوحيد لضمان تحقيق تنمية اقتصادية متوازنة للدول الأعضاء وحماية استقلالها الاقتصادي، وذلك بهدف تحسين مستوى المعيشة لسكانها في أسرع وقت ممكن.
    We reiterate our commitment to the relaunching of the regional integration process of the Central American Integration System to bring about even closer relations with our neighbours of the Caribbean and Latin America, and we enthusiastically support the creation of the Community of Latin American and Caribbean States. UN ونكرر التزامنا بإعادة إطلاق عملية التكامل الإقليمي لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، بغية تحقيق علاقات أوثق مع جيراننا في منطقة الكاريبي وأمريكا اللاتينية، ونؤيد بحماس تأسيس جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    member States and regional economic communities accelerate the pace of implementation of the regional integration agenda by allocating more resources to it and promoting the functioning of the decision-making bodies related to the regional economic communities in question; and UN `3 ' أن تعجّل الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من وتيرة تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من خلال تخصيص المزيد من الموارد لذلك الغرض، وتعزيز عمل هيئات صنع القرارات المتعلقة بالجماعات الاقتصادية الإقليمية المعنية
    39. The Secretariat is currently developing, in cooperation with other regional organizations, a study on special and differential treatment of small economies describing the measures currently being implemented and their impacts in each of the regional integration agreements in the Greater Caribbean. UN 39 - وتقوم الأمانة حاليا بالتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى، بإجراء دراسة حول المعاملة الخاصة والتفضيلية للاقتصادات الصغيرة لوصف التدابير التي تنفّذ حاليا، وآثارها على كل اتفاق من اتفاقات التكامل الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    (b) Strengthened capacity of the Arab Maghreb Union to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi-year programmes UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    (b) Strengthened capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi year programmes UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    (b) Strengthened capacity of the Arab Maghreb Union to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi-year programmes UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Several consultations were undertaken with regional economic communities, including WAEMU and ECOWAS, towards the final signature of the protocol on cooperation by all intergovernmental organizations in West Africa, which constitutes a historical milestone towards the realization of the regional integration agenda and serves as a reference for other regions on the continent. UN وأجريت مشاورات عديدة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بما فيها الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التماسا للتوقيع النهائي على بروتوكول التعاون من جانب جميع المنظمات الحكومية الدولية في غرب أفريقيا، وهو ما يشكل علامة تاريخية على طريق إعمال برنامج التكامل الإقليمي وخطوة مرجعية لباقي مناطق القارة.
    (b) Strengthened capacity of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the West African Economic and Monetary Union to accelerate the implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi-year programmes UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    (b) Strengthened capacity of the Arab Maghreb Union to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of the multi-year programmes UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على تسريع تنفيذ الخطة الإقليمية للتكامل الإقليمي بغية معالجة الأولويات الإقليمية بشكل أفضل في سياق البرامج متعددة السنوات
    (d) To establish the necessary communication and coordination, through the General Secretariat of the Central American Integration System, with the organizations, institutions and secretariats of the regional integration subsystems whose cooperation is deemed necessary in order to deal with security problems in a comprehensive manner; UN )د( القيام، عن طريق اﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، بما يلزم من أنشطة في مجالي الاتصال والتنسيق مع منظمات ومؤسسات وأمانات النظم الفرعية للتكامل اﻹقليمي والتي يعتبر تعاونها ضروريا من أجل التصدي على نحو كامل للمشاكل اﻷمنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more