"of the regional offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الإقليمية
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • للمكتبين الإقليميين
        
    • في المكتبين اﻹقليميين
        
    • بالمكاتب الإقليمية
        
    • المكتبين الإقليميين
        
    • المكتبين الاقليميين
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • المكاتب اﻹقليمية في
        
    • مكتب اقليمي
        
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    The increase in the rental costs of the regional offices was based on the terms of the lease agreements and was not excessive. UN أما الزيادة في تكاليف الإيجار للمكاتب الإقليمية فإنها تستند إلى أحكام اتفاقات الإيجار وليست زيادة مفرطة.
    It includes 12 indigenous members from different countries, acting in a personal capacity, as well as representatives of the regional offices of the United Nations agencies and programmes for Latin America. UN وتضم هذه الآلية 12 عضواً من أفراد الشعوب الأصلية من بلدان مختلفة يعملون فيها بصفتهم الشخصية، وتضم ممثلين عن المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها في أمريكا اللاتينية.
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية
    The added value of regionalization and the roles of the regional offices could also have been better illustrated. UN كما كان من الممكن تقديم عرض أفضل للقيمة المضافة المتأتية عن عملية نقل المهام إلى الأقاليم وتعزيز دور المكاتب الإقليمية.
    The Administration attributed the absence of the evaluation reports to the failure of the regional offices to furnish the Unit with copies of reports on evaluations conducted. UN وعزت الإدارة عدم وجود تقارير التقييم إلى فشل المكاتب الإقليمية في إرسال نسخ من التقارير عن عمليات التقييم التي أجرتها.
    The Section also provides overall supervision of the regional offices. UN ويوفر القسم أيضا إشرافا عاما على المكاتب الإقليمية.
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية
    Two delegations regretted the change of location of one of the regional offices. UN وأعرب وفدان عن أسفهما لتغيير موقع أحد المكاتب الإقليمية.
    While the functions of the regional offices may differ slightly depending on the configuration of each region, all will play a leadership role in strategically positioning the ICPD agenda at country and regional levels. UN ورغم أن مهام المكاتب الإقليمية قد تختلف قليلا حسب تكوين كل منطقة، فإن جميع المكاتب ستضطلع بدور ريادي في التنفيذ الاستراتيجي لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستويين القطري والإقليمي.
    Field-testing of the draft format and questionnaire took place with the support of the regional offices of WHO. UN حدث الاختبار الميداني لمشروع الاستمارة والاستبيان بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    The size of the regional offices varies considerably, the largest being the Europe and North Atlantic Office, which has 27 Professional staff. UN يتفاوت حجم المكاتب الإقليمية تفاوتا كبيرا، وأكبرها هو مكتب أوروبا وشمال الأطلنطي، الذي يعمل فيه 27 موظفا اختصاصيا.
    The Middle East and North Africa Office is the smallest of the regional offices and has only 11 professionals on staff. UN ومكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هو أصغر المكاتب الإقليمية وفيه 11 اختصاصيا فقط من موظفيه.
    However, consensus on the issue of the relevance of the regional offices is still pending. UN إلا أنه لا يزال ينتظر اتفاق الآراء بشأن مسألة ملاءمة المكاتب الإقليمية.
    The geographical location of the regional offices corresponds to the provinces and the police regions. UN ووُزعت المواقع الجغرافية للمكاتب الإقليمية تبعا للمقاطعات وأقاليم الشرطة.
    These region-based outputs will be integral parts of the UNEP subprogrammes and will be delivered through the direct leadership of the regional offices under the overall accountability of the Division for Regional Cooperation. UN وستكون هذه النواتج الإقليمية الأساس أجزاء أساسية في البرامج الفرعية لبرنامج البيئة، وسوف تنفّذ من خلال الدور القيادي المباشر للمكاتب الإقليمية في إطار المساءلة الشاملة لشعبة التعاون الإقليمي.
    The core achievements of the regional offices include facilitating the implementation of the programme of work and convening regional and subregional forums. UN 18 - وتشمل الإنجازات الأساسية للمكاتب الإقليمية تيسير تنفيذ برنامج العمل وعقد منتديات إقليمية ودون إقليمية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime needs to strengthen programme and project monitoring and asset management, and clarify the organizational structure of the regional offices in Mexico and Panama UN يلزم أن يعزز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصد البرامج والمشاريع وإدارة الأصول وأن يوضح الهيكل التنظيمي للمكتبين الإقليميين في المكسيك وبنما
    As regards the decrease of $78,100, it is proposed to apply this amount as follows: $49,600 to be transferred to section 1 for the travel requirements of the Office of the Director-General of the United Nations Office at Nairobi, and $28,500 to the programme of work for the travel requirements of the regional offices in New York and Geneva. UN وفي ما يتعلق بالنقصان المذكور البالغ ٠٠١ ٨٧ دولار، يقترح استخدام هذا المبلغ على النحو التالي: تحويل مبلغ ٠٠٦ ٩٤ دولار إلى الباب ١ لتغطية احتياجات السفر في مكتب مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ وتحويل مبلغ ٠٠٥ ٨٢ دولار إلى برنامج العمل لتغطية احتياجات السفر في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    19. Women are employed in the Constitutional Commission secretariat as researchers, rapporteurs and coordinators of the regional offices of the Commission. UN 19 - وتعمل النساء في أمانة اللجنة الدستورية كباحثات ومقررات ومنسقات بالمكاتب الإقليمية للجنة.
    The United States and Saudi Arabia, for example, jointly designated and froze the funds of the regional offices of Al-Haramain Islamic Foundation in Somalia and in Bosnia and Herzegovina. UN وقامت الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية بصورة مشتركة، على سبيل المثال، بتحديد وتجميد أموال المكتبين الإقليميين لمؤسسة الحرمين الإسلامية في الصومال وفي البوسنة والهرسك.
    In addition, informal meetings were held with the staffs of the regional offices in New Delhi and Beirut, and a visit was made to the UNIDO Investment and Technology Promotion Office (ITPO) in Bologna. UN وإضافة إلى هذا، عُقدت اجتماعات غير رسمية مع موظفي المكتبين الاقليميين في نيودلهي وبيروت، وأجريت زيارة إلى مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بولونيا.
    Three of the regional offices had not produced any kind of regional plan, although UNDCP informed the Board that in two cases work was under way and the plans were expected to be finalized in the biennium 2000-2001. UN ولم تصدر ثلاثة مكاتب إقليمية أي نوع من الخطط الإقليمية، رغم أن البرنامج أخبر المجلس بأن العمل جار في حالتين وينتظر الانتهاء من الخطط في فترة السنتين 2000-2001.
    An Office of the Field Coordinator would be established. The Field Coordinator will assume full responsibility for coordinating the work of the regional offices throughout Guatemala. UN ويُنشأ مكتب للمنسق الميداني، الذي سيتحمل كامل المسؤولية عن تنسيق عمل المكاتب اﻹقليمية في كافة أنحاء غواتيمالا.
    (i) Correct, where necessary, the Professional staff composition of the regional offices in line with article 35 of the Constitution so that no regional office should have more than 40 per cent of its Professional staff from a single region of WHO; UN ' ١ ' تصحيح تكوين ملاك موظفي الفئة الفنية حيثما يكون ذلك ضروريا في المكاتب الاقليمية تمشيا مع المادة ٣٥ من الدستور بحيث لا يكون في أي مكتب اقليمي أكثر من ٤٠ في المائة من الموظفين في الفئة الفنية من منطقة واحدة لمنظمة الصحة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more