"of the relationship with" - Translation from English to Arabic

    • العلاقة مع
        
    • وإقامة علاقة مع
        
    The degree of success encountered depends on national circumstances, including the quality of the relationship with the international partners. UN وتتوقف درجة النجاح على الظروف الوطنية، بما في ذلك نوعية العلاقة مع الشركاء الدوليين.
    The Government too was required to act responsibly and not to resort to excessive regulation of the relationship with the media. UN وعلى الحكومة أيضاً أن تتصرف بطريقة مسؤولة دون الإفراط في تنظيم العلاقة مع أجهزة الإعلام.
    In view of the importance of the relationship with civil society, the work of the Non-Governmental Liaison Service will continue to be reviewed at the session. UN ونظرا لأهمية العلاقة مع المجتمع المدني، فسيتواصل استعراض أعمال دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالدورة.
    The role of the mediator is influenced by the nature of the relationship with the parties: mediators usually have significant room to make procedural proposals and to manage the process, whereas the scope for substantive proposals varies and can change over time. UN ويتأثر دور الوسيط بطبيعة العلاقة مع الأطراف: فعادة ما يكون لدى الوسطاء مجال كبير لتقديم مقترحات إجرائية، وإدارة العملية، بينما يتفاوت نطاق المقترحات الموضوعية ويمكن أن يتغير مع مرور الوقت.
    Not only are they expected to oversee the transparency of corporate financial statements, risk management and internal control, but they are also tasked to play a central role in compliance and ethics, to oversee management and internal audit, take ownership of the relationship with the external auditors, and undertake special investigations. UN فهذه اللجان يُنتظر منها أن تراقب شفافية بيانات الشركات المالية وإدارة المخاطر والرقابة الداخلية، فضلاً عن كونها مكلَّفة بمهمة لعب دور مركزي في الامتثال والأخلاقيات، والإشراف على الإدارة ومراجعة الحسابات الداخلية، وإقامة علاقة مع مراجعي الحسابات الخارجيين، والقيام بتحقيقات خاصة.
    Japan welcomes the further development of such practices and of the relationship with the Peacebuilding Commission into a more concrete and substantial collaboration to support the work of the Council. UN وترحب اليابان بزيادة تطوير هذه الممارسات وهذه العلاقة مع لجنة بناء السلام إلى تعاون أكثر تحديدا وموضوعية لدعم عمل المجلس.
    The settlement with MEW also allowed the termination of the relationship with the banks and for TJV to terminate its ongoing exposure to the project guarantees. UN ولقد أدت هذه التسوية مع وزارة الكهرباء والمياه أيضاً إلى إنهاء العلاقة مع المصارف وأتاحت الفرصة للمشروع التركي المشترك لإنهاء مسؤوليته القائمة عن ضمانات المشروع.
    It was also noted that the general issue of the relationship with existing treaty law in the field of international liability must be addressed as well. UN ولوحظ أيضا أنه يجب كذلك طرق المسألة العامة التي تتناول العلاقة مع القانون الراهن الناشئ بمقتضى معاهدات في ميدان المسؤولية الدولية.
    With regard to the resident coordinator system, the delegation stated that the mode of the relationship with the host country should be delineated as some problems had been encountered in relations with counterparts. UN وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، ذكر الوفد أنه ينبغي تحديد شكل العلاقة مع البلد المضيف إذ صودفت بعض المشاكل في العلاقات مع النظراء.
    With regard to the resident coordinator system, the delegation stated that the mode of the relationship with the host country should be delineated as some problems had been encountered in relations with counterparts. UN وفيما يتعلق بنظام المنسقين المقيمين، ذكر الوفد أنه ينبغي تحديد شكل العلاقة مع البلد المضيف إذ صودفت بعض المشاكل في العلاقات مع النظراء.
    The notion of the State as victim in draft principle 3 again raised the question of the relationship with the draft articles on State responsibility. UN كذلك ففكرة الدولة كمجني عليه في مشروع المبدأ 3 تثير مرة أخرى مسألة العلاقة مع مشاريع المواد المطروحة بشأن مسؤولية الدول.
    For science and technology institutions the issue of the relationship with end-users is even more pertinent, as far as an adequate balance is required between scientific research, technology development and industrial application. UN وتزداد أهمية العلاقة مع المستخدمين النهائيين حين تكون المؤسسات علمية وتكنولوجية حيث يكون من اللازم تحقيق توازن كاف بين البحث العلمي والتنمية التكنولوجية والتطبيق الصناعي.
    That vision included better definition of the relationship with development partners, improvement of the lives of people living in poverty, the evolution of a learning organization, and the utilization of country-specific experience. UN وتشمل تلك الرؤية القيام، على وجه أفضل، بتحديد العلاقة مع شركاء التنمية، وتحسين حياة من يعيشون في ربقة الفقر، وبنهوض منظمة تتعلم، وتفيد من تجارب اكتسبتها بلدان محددة.
    This requires ensuring that governments and other national partners are aware of and buy into the proposed changes in the nature of the relationship with UNDP. UN ويتطلب هذا الأمر التأكد من إدراك الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين للتغييرات المقترحة في طبيعة العلاقة مع البرنامج الإنمائي ومشاركتهم فيها.
    This requires ensuring that governments and other national partners are aware of and buy into the proposed changes in the nature of the relationship with UNDP. UN ويتطلب هذا الأمر التأكد من إدراك الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين للتغييرات المقترحة في طبيعة العلاقة مع البرنامج الإنمائي ومشاركتهم فيها.
    Some Council members were also in favour of a more robust mandate but other members raised questions about the implications of such a choice, in particular in terms of the relationship with the parties on the ground, especially the rebels, the rules of engagement and the strength of the force, and noted that some troop-contributor countries might be reluctant to participate in a mission of that kind. UN وقد أيـد بعض أعضاء المجلس كذلك وضع ولاية أكثر قوة، ولكن أعضاء آخرين أثاروا تشككات بشأن آثار مثل هذا الاختيار، وبخاصة من حيث العلاقة مع الأطراف في الميدان، ولا سيما المتمردين، وقواعد الاشتباك، وقوام القوة، ولاحظوا أن بعض البلدان المساهمة بقوات قد تعزف عن المشاركة في مهمة من هذا القبيل.
    The report reflected the desire for greater self-reliance of government in Tokelau, for clear expression of the rules about the use of power in the community, and a strong sense of the nature and importance of the relationship with New Zealand. UN 706- وعكس التقرير الرغبة في زيادة اعتماد الحكومة على نفسها في توكيلاو، والتعبير بوضوح عن قواعد استخدام السلطة في المجتمع المحلي، والشعور القوي بطبيعة وأهمية العلاقة مع نيوزيلندا.
    44. She underlined the fact that strengthening of the relationship with NGOs required improved relationship at the national, regional and subregional levels. UN 44 - وشددت على أن تعزيز العلاقة مع المنظمات غير الحكومية يتطلب تحسين هذه العلاقة على كل من الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Several members stressed the importance of the annual consultative meeting between the Security Council and the African Union Peace and Security Council, noting that the experience of the relationship with the African Union was interesting and could serve as a guide for other regional experiences. UN وأكد عدة أعضاء أهمية الاجتماع الاستشاري الذي يُعقد سنويا بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، مشيرين إلى أن العلاقة مع الاتحاد الأفريقي أثمرت عن خبرات مثيرة للاهتمام يمكن الاسترشاد بها في تجارب إقليمية أخرى.
    The Government was committed to resolving, by 2014, any outstanding historical grievances under the Treaty of Waitangi -- the cornerstone of the relationship with the Maori. UN 5 - وتابعت كلامها قائلة إن الحكومة ملتزمة بالتوصل إلى حل، بحلول عام 2014، للمظالم التاريخية العالقة في إطار معاهدة وايتانغي - وهي التي تشكل حجر الزاوية في العلاقة مع شعب الماوري.
    Not only are they expected to oversee the transparency of corporate financial statements, risk management and internal control, but they are also tasked to play a central role in compliance and ethics, to oversee management and internal audit, take ownership of the relationship with the external auditors, and undertake special investigations. UN فهذه اللجان يُنتظر منها أن تراقب شفافية بيانات الشركات المالية وإدارة المخاطر والرقابة الداخلية، فضلاً عن كونها مكلَّفة بمهمة لعب دور مركزي في الامتثال والأخلاقيات، والإشراف على الإدارة ومراجعة الحسابات الداخلية، وإقامة علاقة مع مراجعي الحسابات الخارجيين، والقيام بتحقيقات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more