Not all children speak Spanish and school curricula do not reflect an understanding of the relevance of indigenous cultural perspectives. | UN | ولا يتكلم كل الأطفال اللغة الإسبانية ولا تعكس المناهج الدراسية إدراكا لأهمية المنظور الثقافي للسكان الأصليين. |
Aware of the relevance of initiatives oriented at contributing to improving the financial management of UNIDO, | UN | إدراكا منه لأهمية المبادرات الموجّهة نحو الإسهام في تحسين الإدارة المالية لليونيدو، |
Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. | UN | لقد بدأت محادثاتنا ببحثي عن إجابات على السؤال حول مدى أهمية دور بليز والدول الصغيرة الأخرى في النظام العالمي اليوم. |
There is an increasing recognition of the relevance of customary law for the protection of genetic resources, traditional knowledge and cultural expressions. | UN | وهنالك اعتراف متزايد بصلة القانون العرفي بحماية الموارد الجينية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي. |
The national programme that integrated nutrition and education at the village level was a good example of the relevance of this approach. | UN | وقال إن البرنامج الوطني الذي يجمع بين التغذية والتعليم على مستوى القرى مثال جيد على وجاهة هذا النهج. |
It focuses our attention on a number of crucial questions with a direct relationship to the issue of the relevance of this world body to the requirements of the gradually emerging new era in international relations. | UN | وهو يركز انتباهنا على عدد من القضايا الحيوية التي لها صلة مباشرة بمدى أهمية هذه الهيئة العالمية بالنسبة لمتطلبات العهد الجديد الذي يبزغ تدريجيا في العلاقات الدولية. |
469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. | UN | 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية. |
52. Special effort was required to give decision makers and people in general a better sense of the relevance of that invisible underground resource. | UN | 52 - وأضافت أنه يلزم بذل جهد خاص لتحسين فهم صناع القرار والناس بوجه عام لأهمية هذه الموارد الجوفية غير المنظورة. |
In view of these conflicting comments and of the difficulty of reconciling the requirement of intent with the text of the provision, it seems preferable not to include in the commentary on draft article 13 a discussion of the relevance of intention on the part of the assisting or aiding international organization. | UN | وفي ضوء هذه التعليقات المتضاربة وصعوبة التوفيق بين اشتراط النية ونص الحكم، يبدو من الأفضل ألا تُدرج في شرح مشروع المادة 13 مناقشة لأهمية النية لدى المنظمة الدولية التي تقدم المساعدة أو المعونة. |
The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. | UN | وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية. |
The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of | UN | وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة. |
These two parameters should be measured to have an accurate record of the relevance of the research and analysis pillar and to determine any adjustments of the parameters needed. | UN | وينبغي قياس هذين المعيارين من أجل تحديد مدى أهمية ركن العمل المتعلق بالبحث والتحليل تحديداً دقيقاً مع إدخال أي تعديلات لازمة على المعايير. |
54. Non-core partnerships are a concrete indicator of the relevance of UNDP support. | UN | 54 - الشراكات غير الأساسية مؤشر ملموس يدل على مدى أهمية دعم البرنامج الإنمائي. |
The huge attendance at the International Energy Conference which had begun in Vienna the previous day was clear evidence of the relevance of energy to the global debate, as was the fact that UNIDO had some US$ 60 million of programmes on energy in the pipeline. | UN | وكان الحضور الكبير في مؤتمر الطاقة الدولي الذي بدأ في فيينا بالأمس دليلا واضحا على مدى أهمية الطاقة في هذه المناقشة العالمية، كما تتجلى هذه الصلة في أن اليونيدو لديها برامج قيد الدراسة في مجال الطاقة تناهز قيمتها 60 مليون دولار أمريكي. |
In addition while a sense of the relevance of the proposed action to the functions of the Conference could be obtained, the practicality of the actions, the resource and other needs and the interests of potential partners could not be fully assessed. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في حين يمكن الإدراك بصلة الإجراءات المقترحة بمهام المؤتمر، لم يكن من المتيسر تقييم الطابع العملي للإجراءات والموارد، وغير ذلك من الاحتياجات، ومصالح الشركاء المحتملين بصورة كاملة. |
(a) Recognition by Member States of the relevance of UNEP work, as indicated by their representation at the Governing Council regular and special sessions | UN | (أ) تسليم الدول الأعضاء بصلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجاتها على النحو الذي يذكره ممثلوها في مجلس الإدارة والدورات العادية والاستثنائية |
The national programme that integrated nutrition and education at the village level was a good example of the relevance of this approach. | UN | وقال إن البرنامج الوطني الذي يجمع بين التغذية والتعليم على مستوى القرى مثال جيد على وجاهة هذا النهج. |
The programmes should also target decision makers and planners and other potential users to make them aware of the relevance of space technology applications in various socio-economic sectors. | UN | وينبغي لتلك البرامج أن تستهدف أيضا صانعي القرارات والمخططين وغيرهم من المستعملين المحتملين ، لتوعيتهم بمدى أهمية تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مختلف القطاعات الاجتماعية-الاقتصادية . |
It was recommended that necessary measures should be taken to improve the perception of the relevance of IDEP to African countries and the donor community. | UN | وأوصى باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نظرة البلدان الأفريقية والجهات المانحة إلي المعهد وجدواه. |
(b) A review by the Council at its special session in February 1994, of the relevance of the posts, taking into account the report of the study called for in World Health Assembly resolution WHA 46.37 of 14 May 1993 and supported in Governing Council decision 93/14, as well as the outcome of the joint review mentioned in subparagraph (a) above; | UN | )ب( قيام المجلس في دورته الاستثنائية التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤ باستعراض أهمية الوظائف، مع مراعاة تقرير الدراسة الذي طلب في قرار جمعية الصحة العالمية WHA/46.37 المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ وتم تأييده في مقرر المجلس ٩٣/١٤، فضلا عن نتائج الاستعراض المشترك المذكور في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛ |
The Government is not convinced of the relevance of this option. | UN | والحكومة لا تقتنع بوجاهة هذا الخيار. |
In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. | UN | ونظرا لما لﻷنشطة المذكورة أعلاه من أهمية بالنسبة لجميع المنظمات المشتركة في المساعدة الانتخابية، يمكن الاشتراك في الاضطلاع بهذه اﻷنشطة وتقاسم النتائج. |