"of the relevant intergovernmental bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • من الهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • الهيئات الحكومية ذات الصلة
        
    • للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • للهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية المختصة
        
    It was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. UN وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    In addition, on agenda item 105, some delegations have requested that an additional report be prepared by the Secretariat addressing the impact of restructuring on United Nations programmes, and measures taken by the Secretary-General to restructure the Secretariat in accordance with the decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وفيما يتعلق بالبند ١٠٥ من جدول اﻷعمال، طلبت بعض الوفود كذلك أن تتولى اﻷمانة العامة إعداد تقرير إضافي يتناول تأثير عملية إعادة التشكيل على برامج اﻷمم المتحدة، والتدابير التي اتخذها اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة وفقا لقرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و ١٠ و ١٣، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    2. In its consideration of evaluation issues, CPC had emphasized the importance of the contribution of the relevant intergovernmental bodies, the General Assembly and its Main Committees. UN 2 - وأضاف أنه لدى قيام لجنة البرنامج والتنسيق بالنظر في مسائل التقييم، ركّزت على أهمية المساهمة المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية المعنية والجمعية العامة ولجانها الأساسية.
    In section I, paragraph 7 of its resolution 52/220, the General Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    Determining the precise roles of the relevant intergovernmental bodies and the organs of the United Nations system will be a detailed task, given the range of actors involved and the need to minimize overlap in activities. UN وسيكون تحديد اﻷدوار الدقيقة للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة مهمة مسهبة بالنظر الى نطاق الفعاليات المشتركة في هذا اﻷمر والحاجة الى تقليل التداخل في اﻷنشطة الى الحد اﻷدنى.
    In section I, paragraph 7 of the resolution, the Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من القرار، دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    Recommendation 2, Catalytic political role of UNHCR: Working in cooperation with the political authorities of the United Nations and the Emergency Relief Coordinator, UNHCR should bring to the attention of the relevant intergovernmental bodies information on situations which could give rise to displacement of populations. (E/AC.51/1993/2, para. 14) UN التوصية ٢، الدور السياسي الحفاز لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: ينبغي أن يعمل المكتب، بالتعاون مع السلطات السياسية التابعة لﻷمم المتحدة ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، على إبلاغ الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالمعلومات المتعلقة بالحالات التي قد تؤدي إلى تشرد السكان.
    In arriving at its decision, the General Assembly would no doubt wish to profit from the views of the relevant intergovernmental bodies as to the future of activities that had been postponed. UN ومما لا شك فيه أن الجمعية العامة قد ترغب عند اتخاذها لمقررها من الاستفادة من آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن مستقبل اﻷنشطة المؤجلة.
    He had taken note of the proposal to establish a special account for the distribution of funds from the Development Account; the application of normal budgetary procedures to the functioning of the Account; and the placing of its activities under the control of the relevant intergovernmental bodies of the United Nations. UN ومضى يقول إنه قد أحاط علما باقتراح إنشاء حساب خاص لتوزيع اﻷموال من حساب التنمية؛ وتطبيق إجراءات الميزانية العادية على تشغيل الحساب؛ ووضع أنشطته تحت رقابة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    7. Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    The General Assembly requested that there be direct and clear links between the expected accomplishments and indicators of achievements to the objectives spelled out for the proposed programme budget and the medium-term plan, and that the formulation of these should be continuously improved with the involvement of the relevant intergovernmental bodies. UN فقد طلبت الجمعية العامة أن تكون هنالك صلات مباشرة وواضحة تربط الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بالأهداف المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل، وأن يجري باستمرار تحسين صياغتها بمشاركة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    22. Decides also to consider this issue further in the context of the decisions of the relevant intergovernmental bodies on the issues referred to in paragraphs 8 and 9 of resolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من القرار 57/300؛
    22. Also decides to consider this issue further in the context of the decisions of the relevant intergovernmental bodies on the issues referred to in paragraphs 8 and 9 of resolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من قرارها 57/300؛
    7. Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دراسة سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها المتعلقة بالميزانية في الوقت المناسب؛
    93. The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN ٣٩ - وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و٠١ و ٣١، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    6. Stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٦ - تؤكد دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة، فضلا عن ضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    In addition, all funds approved under the regular budget or by way of voluntary contributions should be used exclusively for mandated activities; they should not be used for activities which did not have the approval of the relevant intergovernmental bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع اﻷموال المعتمدة في إطار الميزانية العادية أو الواردة عن طريق تبرعات أن تُستخدم لﻷنشطة المأذون بها على وجه الحصر؛ وينبغي ألا تُستخدم من أجل أنشطة لم تحظ بموافقة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    6. Stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٦ - تؤكد دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة، فضلا عن ضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    It urged the Secretariat to await the decisions of the General Assembly or of the relevant intergovernmental bodies before implementing those restructuring measures which were within their purview, such as the transfer of the Electoral Assistance Division to the Department of Peace-keeping Operations and the role of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in the area of coordination. UN وقال إن وفده يحث اﻷمانة العامة على انتظار مقررات الجمعية العامة أو الهيئات الحكومية ذات الصلة قبل تنفيذ تدابير إعادة التشكيل تلك من التي تقع ضمن سلطتها، مثل نقل شعبة المساعدة الانتخابيــة إلــــى إدارة عمليــات حفظ السلم، ودور مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التنسيق.
    (e) Substantive servicing of the relevant intergovernmental bodies. UN )ﻫ( تقديم الخدمات الفنية للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to include in that report lessons learned from the meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the full consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمن ذلك التقرير الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more