"of the relevant performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء ذات الصلة
        
    • الأداء ذي الصلة
        
    26. The Advisory Committee expects to receive detailed information on the implementation of this project in the context of the relevant performance reports. UN ٢٦ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتلقى معلومات مفصلة عن تنفيذ هذا المشروع في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    160. Reduced expenditure, as well as gains on exchange rates, are also reported in the context of the relevant performance reports and credited to Member States. UN 160 - وأبلغ عن انخفاض في النفقات، ومكاسب في أسعار الصرف أيضا، في سياق تقارير الأداء ذات الصلة وتم تقييدها لحساب الدول الأعضاء.
    The additional requirements for the biennium 2010-2011 will be subject to the actual dates of completion of their terms of service, and the actual expenditures would be addressed in the context of the relevant performance reports for the biennium. UN وستتوقف الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 على التواريخ الفعلية لإنهاء مدة خدمتهم، وسيُنظر في النفقات الفعلية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة عن فترة السنتين.
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee expects that progress in this regard will be reported in the context of the relevant performance report. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    A detailed analysis of variances is provided in section III of the relevant performance report (A/67/610 and Corr.1). UN ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع (A/67/610 و Corr.1).
    The Secretary-General notes that the additional requirements for the biennium 2010-2011 would be subject to the actual dates of completion of the judges' terms of service, and that the actual expenditures would be addressed in the context of the relevant performance reports. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 ستتوقف على التواريخ الفعلية لانتهاء مدة خدمة القضاة، وأن النفقات الفعلية سيُنظر فيها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    Therefore, in conformity with the procedure set out in paragraph 34 of section III of General Assembly resolution 52/220, any additional requirements would be reported in the context of the relevant performance reports for the biennium 2010-2011. UN ولذلك، فإنه وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 34 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 52/220، سيجري الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011.
    Therefore, in accordance with the procedures detailed in section III, paragraph 34, of General Assembly resolution 52/220, these additional requirements, would be reported in the context of the relevant performance reports for the biennium 2006-2007. UN ولذلك، فإنه وفقا للإجراءات المفصلة في الفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 52/220، سيجري الإبلاغ عن هذه الاحتياجات الإضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة لفترة السنتين 2006-2007.
    134. The Board noted that staff evaluations were not completed in timely fashion, which resulted in the performance contract not being discussed before the commencement of the relevant performance period. UN 134 - ولاحظ المجلس أن عمليات تقييم أداء الموظفين لم تتم في مواعيدها، مما ترتب عليه عدم مناقشة عقود الأداء قبل بدء فترة الأداء ذات الصلة.
    The Secretary-General notes that the additional requirements for the biennium 2010–2011 would be subject to the actual dates of completion of the judges’ terms of service, and that the actual expenditures would be addressed in the context of the relevant performance reports. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 ستتوقف على التواريخ الفعلية لانتهاء مدة خدمة القضاة، وأن النفقات الفعلية سينظر فيها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    The Committee was further informed that any financial implications for the current and 2013/14 periods would be absorbed within approved resources and reported on in the context of the relevant performance reports. UN كما أبلغت اللجنة بأنه سيجري استيعاب آي آثار مالية للفترة الحالية وللفترة 2013/2014 ضمن الموارد المعتمدة والإبلاغ عنها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    159. Additional expenditure due to exchange rate fluctuations, including losses on exchange rates, are reported in the context of the relevant performance reports and absorbed, to the extent possible, within the resources appropriated by the General Assembly for each peacekeeping operation. UN 159 - أبلغ عن نفقات إضافية ناجمة عن تقلبات أسعار الصرف، بما في ذلك خسائر في أسعار الصرف، في سياق تقارير الأداء ذات الصلة وجرى استيعابها، قدر الإمكان، في حدود الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Should the actual trial schedule vary significantly from that used for the formulation of the 2012-2013 budget proposal, the requirements would have to be reassessed and realigned and any additional requirements addressed in the context of the relevant performance reports (A/66/386, para. 7). UN ففي حالة اختلاف جدول المحاكمة الفعلي اختلافا كبيرا عن الجدول المستعان به لدى إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2012- 2013، سيستلزم الأمر إعادة تقييم ومواءمة الاحتياجات والنظر في أية احتياجات إضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة (انظر الفقرة 7 من الوثيقة A/66/386).
    The Advisory Committee welcomes the Operation's continued participation in demining activities, in particular those relating to mine risk education, and looks forward to receiving information on the results achieved in the context of the relevant performance report. UN وترحب اللجنة الاستشارية باستمرار مشاركة العملية في أنشطة إزالة الألغام، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النتائج المتحققة في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee welcomes the Mission's continued participation in demining activities, in particular those relating to mine risk education, and looks forward to receiving information on the results achieved in the context of the relevant performance report. UN وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the report of the Secretary-General on the outcome of his review of the Khartoum Liaison Office in the context of the relevant performance report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن نتائج استعراضه لمكتب الاتصال في الخرطوم في إطار تقرير الأداء ذي الصلة.
    However, the necessary financial resources should be drawn from the support account for peacekeeping operations for 2006/07 and reported in the context of the relevant performance report. UN بيد أن الموارد المالية الضرورية ينبغي الحصول عليها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة 2006/2007، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Secretary-General indicates that this amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009 and reported in the context of the relevant performance report. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا المبلغ سيجري استيعابه إلى أقصى حد ممكن في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيبلغ عنه في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Secretary-General indicates that this amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3 (Political affairs) of the programme budget for the biennium 2008–2009 and reported in the context of the relevant performance report. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا المبلغ سيجري استيعابه إلى أقصى حد ممكن في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيبلغ عنه في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    Revised estimates of programme budget implications would need to be provided to the General Assembly, and the related resource requirements should be reflected in the context of the relevant performance report for the biennium 2008- 2009. UN وسيتعين تقديم التقديرات المنقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة، كما يتعين إيراد الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء ذي الصلة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more