"of the relevant services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات ذات الصلة
        
    The new concept of ways to combat AIDS has brought about a change in priorities and a reorientation of the relevant services in Georgia. UN وقد أدى المفهوم الجديد لوسائل مكافحة اﻹيدز إلى تغيير في اﻷولويات وإعادة توجيه الخدمات ذات الصلة في جورجيا.
    See article 12.1.1 of this report for an explanation of the relevant services. UN § انظر المادة 12/1/1 من التقرير الحالي التي توضح الخدمات ذات الصلة.
    Disputes that arise under the project agreement must be settled speedily in order not to disrupt the construction of the facility or the provision of the relevant services. UN ويجب التعجيل بتسوية النزاعات التي تنشأ في اطار اتفاق المشروع من أجل عدم تعطيل تشييد المرفق أو توفير الخدمات ذات الصلة .
    The project agreement defines the scope and purpose of the project as well as the rights and obligations of the parties; it provides details on the execution of the project and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN ويحدد اتفاق المشروع نطاق المشروع والغرض منه وكذلك حقوق الأطراف والتزاماتهم؛ فهو يحدد تفاصيل تنفيذ المشروع ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.
    It draws on the 20 years of experience of the Basel Convention Secretariat in the delivery of the relevant services and the success in the joint delivery of services of the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions. UN وتعتمد الخطة على خبرات أمانة اتفاقية بازل طوال السنوات العشرين الماضية في إيصال الخدمات ذات الصلة وعلى نجاح أمانتي اتفاقية استكهولم وروتردام في إيصال الخدمات بصورة مشتركة.
    Bearing in mind the rules and regulations relating to the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission emphasizes once more the importance that it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs both in view of their processing and distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN ومع مراعاة القواعد والأنظمة المتصلة بتقديم الوثائق في الأمم المتحدة، فضلاً عن عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل الخدمات ذات الصلة في المنظمة، تشدِّد اللجنة مجدداً على الأهمية التي توليها لتقديم المقررين الخاصين تقاريرهم في حينها لكي يتم تجهيزها وتوزيعها مسبقاً بحيث يتاح للأعضاء وقت كافٍ لدراستها.
    Sector-specific legislation typically sets forth the policy of the Government for the sector concerned, lays down the mechanisms for implementing such policy and provides the general rules for the provision of the relevant services. UN ٩ - والتشريعات الخاصة بقطاع محدد توضح عادة سياسة الحكومة بشأن القطاع المعني ، وتقر اﻵليات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة ، وتنص على قواعد عامة لتوفير الخدمات ذات الصلة .
    The project agreement defines the scope and purpose of the project as well as the rights and obligations of the parties; it provides details on the execution of the project and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN ويحدد اتفاق المشروع نطاق المشروع والغرض منه وكذلك حقوق اﻷطراف والتزاماتهم ؛ فهو يحدد تفاصيل تنفيذ المشروع ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة .
    Loss may also be sustained by the contracting authority, which may need to make additional investment or incur considerable expense in order, for instance, to ensure the completion of the facility or the continued provision of the relevant services. UN ويمكن أن تقع الخسارة أيضا على الهيئة المتعاقدة التي قد تحتاج الى تقديم استثمارات اضافية أو تحمل نفقات كبيرة لكي تضمن اكتمال المرفق مثلا أو استمرار تقديم الخدمات ذات الصلة .
    Sector-specific legislation typically sets forth the policy of the Government for the sector concerned, lays down the mechanisms for implementing such policy and provides the general rules for the provision of the relevant services. UN ٧ - والتشريعات الخاصة بقطاع محدد توضح عادة سياسة الحكومة بشأن القطاع المعني ، وتقر اﻵليات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة ، وتنص على قواعد عامة لتوفير الخدمات ذات الصلة .
    The project agreement defines the scope and purpose of the project, the rights and obligations of the parties; it provides details on the works to be performed by the project company and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN واتفاق المشروع يحدد نطاق المشروع والغرض منه وحقوق اﻷطراف والتزاماتهم ؛ ويحدد تفاصيل اﻷعمال التي يجب أن تؤديها شركة المشروع ؛ ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة .
    Bearing in mind the principles governing the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission wishes to emphasize the importance it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs, with a view to their processing and to their distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN واللجنة إذ تضع في اعتبارها المبادئ الناظمة لتقديم الوثائق في الأمم المتحدة وشدة عبء أعمال توفير الخدمات ذات الصلة في المنظمة، تؤكد الأهمية التي يعلقها على تقديم تقارير المقررين الخاصين في الوقت المحدد لتقديمها بغية تجهيزها وتوزيعها على نحو يتيح وقتاً كافياً للأعضاء لدراسة التقارير قبل الدورة.
    " (h) `Regulatory agency'means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.3 " UN " (ح) تعني ` الهيئة الرقابية ` هيئة عمومية مخولة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.(3) "
    (h) " Regulatory agency " means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.c UN (ح) تعني " الهيئة الرقابية " هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.()
    (h) " Regulatory agency " means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services. UN (ح) تعني " الهيئة الرقابية " هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.()
    (h) " Regulatory agency " means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services. UN (ح) تعني " الهيئة الرقابية " هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.()
    " (h) `Regulatory agency'means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.3 UN " (ح) تعني `الهيئة الرقابية` هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.(3)
    (h) " Regulatory agency " means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services. UN (ح) تعني " الهيئة الرقابية " هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.3)
    The district nurse - through his or her activity as care-giver to families - does not only know the way of life of the Roma people and their health condition, but efficiently facilitates the distribution of information to an ever greater number of families, and works to convince as many of them as possible to make use of the relevant services. UN فالممرض أو الممرضة في المقاطعة لا يعرف/تعرف طريقة معيشة جماعة الروما وظروفها الصحية فحسب - من خلال ممارسته/ممارستها لأنشطة تقديم الرعاية إلى الأسر - بل إنه/إنها ييسر/تيسر بفعالية توزيع المعلومات على عدد أكبر من الأسر ويعمل/تعمل على إقناع أكبر عدد منها بالاستفادة من الخدمات ذات الصلة.
    In some cases, the facility transferred to the contracting authority will embody various technological processes necessary for the generation of certain goods (e.g. electricity or potable water) or the provision of the relevant services (e.g. telephone services). UN ٧٤ - في بعض الحالات ، سوف ينطوي المرفق الذي تم نقله الى الهيئة المتعاقدة على عمليات تكنولوجية مختلفة تلزم لانتاج سلع معينة )مثل الكهرباء ومياه الشرب( أو تقديم الخدمات ذات الصلة )مثل خدمات الهاتف( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more